La transferencia propuesta supondrá una reducción de 729.000 dólares de los gastos de personal. | UN | وسينجم عن النقل المقترح تخفيض في تكاليف الموظفين بمقدار ٠٠٠ ٧٢٩ دولار. |
La transferencia propuesta supondrá una reducción de 729.000 dólares de los gastos de personal. | UN | وسينجم عن النقل المقترح تخفيض في تكاليف الموظفين بمقدار ٠٠٠ ٧٢٩ دولار. |
Otros dos factores importantes habían influido en el aumento de los gastos de personal. | UN | غير أنه كان هناك عاملان آخران أسهما في الزيادة في تكاليف الموظفين. |
El desembolso de la prima se efectuaría como un pago único, a través del sistema de reembolso de los gastos de personal | UN | وتسدد العلاوة في شكل مبلغ يدفع مرة واحدة عن طريق نظام سداد تكاليف الأفراد. |
Por consiguiente, pide que se mantenga una vigilancia rigurosa de los gastos de personal tanto en la sede como en las oficinas exteriores. | UN | وبالتالي تطلب اللجنة رصداً دقيقاً لتكاليف الموظفين في كل من المقر والميدان. |
Además, habrá que reducir los gastos distintos de los gastos de personal. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أيضا تخفيض التكاليف غير المتعلقة بالموظفين. |
Se utilizó un incremento del 4% anual de los gastos de personal en 2009 para calcular los costos del personal en 2010. | UN | وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010. |
Debido a la inflación, se prevé un aumento de los gastos de personal de 3% anual durante el bienio. | UN | وبسبب التضخم يتوقع أن ترتفع تكاليف الموظفين بمقدار 3 في المائة كل عام خلال فترة السنتين. |
Se ha acordado que cada organización se haga cargo de los gastos de personal de los funcionarios internacionales que formen parte de su componente. | UN | وتم الاتفاق على أن تكون كل منظمة مسؤولة عن تكاليف الموظفين الدوليين العاملين في عنصرها. |
El anexo VI contiene los detalles de los gastos de personal civil y gastos conexos. | UN | والمرفق السادس يبين تفاصيل تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة. |
El exceso de gastos en esta partida se debió al aumento de los gastos de personal civil que se detalla en la partida 2 supra. | UN | نتج الانفاق الزائد تحت هذا البند عن الزيادة في تكاليف الموظفين المدنيين، المبينة في البند ٢ أعلاه. اﻹيرادات |
RESUMEN de los gastos de personal CIVIL Y GASTOS CONEXOS PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة: موجز للفترة من |
Por consiguiente, la disminución neta se debe sólo a la variación del volumen de los gastos de personal y de los gastos no relacionados con el personal. | UN | ومن ثم، فإن التخفيض الصافي إنما يرجع إلى التغيير في مقدار تكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين فقط. |
La Junta señaló que ello impediría prever con precisión el total de los gastos de personal. | UN | وأوضح المجلس أن ذلك سيؤثر على التنبؤ الدقيق بمجموع تكاليف الموظفين. |
O hay un error en la apreciación con respecto al porcentaje de los gastos de personal o el cálculo matemático está equivocado. | UN | وعلى ذلك لا بد أن يكون هناك خطأ في تقدير نسبة تكاليف الموظفين إلى مجموع الميزانية أو أن يكون هناك خطأ حسابي. |
La Junta señaló que ello impediría prever con precisión el total de los gastos de personal. | UN | وأوضح المجلس أن ذلك سيؤثر على التنبؤ الدقيق بمجموع تكاليف الموظفين. |
Esos aumentos guardan estrecha relación con el aumento de los gastos de personal en Angola. | UN | وترتبط هذه الزيادات إلى حد كبير بزيادة تكاليف الموظفين في أنغولا. |
En dichos casos, se realizará una deducción en el reembolso de los gastos de personal para la unidad de que se trate. | UN | وفي تلك الحالات، سيُطبق خصم على مبالغ سداد تكاليف الأفراد العاملين في الوحدة المعنية. |
Los ajustes arbitrarios para el movimiento de personal se deducen de las estimaciones totales de los gastos de personal. | UN | يُقتطع من التقديرات الإجمالية لتكاليف الموظفين مبلغ يمثِّل تسوية تقديرية لتغطية تبدل الموظفين. |
En el anexo V se incluye una estimación revisada de los gastos de personal civil y gastos conexos. | UN | ويتضمن المرفق الخامس لهذا التقرير التكاليف المنقحة المتعلقة بالموظفين المدنيين. |
La estimación de los gastos de personal civil supera en 8,9 millones de dólares los fondos asignados en 2012/13. | UN | وتتجاوز تقديرات التكاليف للموظفين المدنيين مخصصات 2012/2013 بما قدره 8.9 ملايين دولار. |
Además, el examen detallado de los gastos de personal y de otro tipo corresponde a la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النظر في مسائل تتصل بتكاليف الموظفين وغير ذلك من التكاليف هو من اختصاص الجمعية العامة. |
La Junta recomienda que el UNITAR mejore la planificación de los gastos de personal a fin de disponer de fondos suficientes para sufragar los gastos de personal. | UN | ٤٦ - ويوصي المجلس المعهد بتحسين تخطيطه لنفقات الموظفين من أجل كفالة وجود أموال كافية لتغطية تكاليف الموظفين. |
El período de la reclamación para este componente de los gastos de personal es el comprendido entre agosto de 1990 y febrero de 1991 (inclusive). | UN | وتشمل المطالبة الخاصة بهذا العنصر من نفقات الموظفين الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى شباط/فبراير 1991. |
El límite máximo anual de la prima estaría vinculado al monto total del reembolso anual de los gastos de personal. | UN | ويرتبط الحد الأقصى السنوي للعلاوة بمعدل السداد السنوي الإجمالي لتكاليف الأفراد. |
:: Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre los marcos de reembolso de los gastos de personal y el equipo de propiedad de los contingentes y cuestiones relacionadas con las indemnizaciones por muerte o discapacidad | UN | :: إسداء المشورة بشأن أطر سداد تكاليف أفراد ومعدات الوحدات، ومسائل تعويضات الوفاة والعجز لجميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
Análisis de la posible sobreestimación de los gastos de personal | UN | تحليل المغالاة الممكنة في تقديرات ميزانية الموظفين |
Se espera que el aumento de los gastos de personal se compense con las economías logradas con la traducción externa de un mayor número de páginas. | UN | ويُتوقَّع أن الزيادة في التكاليف المتصلة بالموظفين ستقابلها وفورات ناتجة عن زيادة عدد صفحات الترجمة المُسنَدة إلى مصادر خارجية. |
Por consiguiente, si hay dos juicios en curso, aunque puede haber algunas economías de escala, los gastos aproximados de personal serían aproximadamente el doble de los gastos de personal de la sección VI.B.2.b). | UN | ومن ثم، في حال وجود محاكمتين جاريتين، ورغم إمكانية الاستفادة من بعض وفورات الحجم، ستكون تكاليف الملاك الوظيفي التقريبية ضعف تكاليف الملاك الوظيفي في إطار الفرع السادس - باء - 2 (ب) تقريبا. |