El presupuesto revisado para 1997 fue ligeramente superior al presupuesto inicial debido al traslado de un puesto de asesor jurídico superior de la Dirección de Protección Internacional y al consiguiente aumento de los gastos de viaje. | UN | وتجاوزت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ بقدر طفيف الميزانية اﻷولية ويعزى ذلك إلى نقل وظيفة مستشار قانوني أقدم من شعبة الحماية الدولية وما ترتب على ذلك من زيادة في تكاليف السفر. |
El aumento de los gastos de viaje se debe a que han aumentado los cargos por flete y las tarifas de transporte aéreo. | UN | وتعزى الزيادة في تكاليف السفر الى الزيادات في رسوم النقل البحري واﻷسعار الدولية للسفر جوا. |
La atención médica, los tratamientos y las subvenciones de los gastos de viaje corren a cargo mayormente de las diputaciones provinciales. | UN | وتقوم مجالس المقاطعات أساسا بتمويل الرعاية الطبية والعلاج الطبي وبدل تكاليف السفر. |
La Comisión espera que la Administración tome medidas eficaces para mejorar el control financiero de los gastos de viaje. | UN | وتتوقع اللجنة أن الإدارة سوف تتخذ تدابير فعالة من أجل تعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر. |
ii) Reembolso de los gastos de viaje y estancia relacionados con actividades cuya realización se haya autorizado; | UN | ' ٢ ' سداد مصاريف السفر واﻹقامة عن أنشطة مأذون بها في قواعد أخرى؛ |
El pago de los gastos de viaje por las Naciones Unidas se limitará al costo de los viajes que se hayan realizado efectivamente. | UN | ويقتصر دفع الأمم المتحدة لنفقات السفر على تكاليف الرحلات التي تتم بالفعل. |
Pago de los gastos de viaje de 20 policías civiles de Australia | UN | توفير تكاليف سفر 20 شرطيا مدنيا استراليا |
El ligero aumento de los gastos de viaje queda compensado con creces por la reducción en volumen. | UN | وتعكس زيادة طفيفة في تكاليف السفر تغطيها بشكل واف التخفيضات في الحجم. |
Si el sistema resulta viable, pueden lograrse economías considerables gracias a la eliminación de los gastos de viaje y las dietas. | UN | وإذا ثبت نجاح ذلك الترتيب، يمكن تحقيق مدخرات لا يستهان بها عن طريق إلغاء تكاليف السفر وبدل الإعاشة اليومي. |
La cuantía de los gastos de viaje se calcula según las tarifas aéreas de la clase preferente. | UN | وقد تضمنت تكاليف السفر تكلفة الرحلات بدرجة رجال الأعمال. |
Se fijó una tarifa de servicios para garantizar que el personal directivo se tomara en serio el proceso y para sufragar una parte de los gastos de viaje. | UN | وتقرر فرض رسم مقابل الخدمات كوسيلة لكفالة التزام الإدارة بالعملية وللتعويض عن جزء من تكاليف السفر. |
Hay una tendencia persistente al aumento de los gastos de viaje. | UN | فثمة اتجاه مستمر إلى زيادة تكاليف السفر. |
:: Medidas de administración: transferencia de los gastos de viaje a la cuenta de apoyo | UN | :: عوامل متصلة بالإدارة: نقل تكاليف السفر إلى حساب الدعم |
Se presenta un documento similar como prueba de los gastos de viaje. | UN | وقُدمت وثيقة مماثلة كدليل على نفقات السفر. |
El total de los gastos de viaje ascendió durante 2001/2002 a 560.200 dólares. | UN | وقد بلغ مجموع نفقات السفر 200 560 دولار خلال الفترة 2001/2002. |
Los directores de proyectos deberán rendir cuenta de los gastos de viaje cargados a los recursos del presupuesto. | UN | وسيكون مديرو المشاريع مسؤولين، كل على حدة، عن نفقات السفر مقارنةُ بالميزانية. |
El funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que renuncie no tendrá derecho normalmente al pago de los gastos de viaje de regreso. | UN | الموظف الذي يعين بموجب هذه القواعد ثم يستقيل لا يستحق عادة أن يدفع له مصاريف السفر من أجل العودة. |
La identificación separada de los gastos por servicios de alijamiento y restaurantes facilitará un análisis más general de los gastos de viaje. | UN | والتحديد المنفصل للإنفاق على الإقامة وخدمات الأغذية ييسر إجراء تحليل أكثر عمومية لنفقات السفر. |
Reembolso de la parte correspondiente a la UNAMSIL de los gastos de viaje de los participantes en el Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre los equipos de propiedad de los contingentes. | UN | حصة البعثة من تكاليف سفر المشتركين في الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Pago de pensiones y de gastos de viaje y mudanza de los magistrados jubilados, y pago de los gastos de viaje y mudanza y del subsidio de instalación de los miembros de la Corte (párrafo 7 del artículo 32 del Estatuto) | UN | تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ونفقات سفر أعضاء المحكمة ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم (الفقرة 7 من المادة 32 من النظام الأساسي) |
Proceso de licitación basado en mandatos, con inclusión de los gastos de viaje | UN | عملية طلب عطاءات تستند إلى الاختصاصات، بما في ذلك مصروفات السفر |
Según un análisis de los gastos de viaje de los primeros ocho meses de 1994, los gastos por viajes de rotación pasaron de 850 a 945 dólares para los viajes fuera de Europa y de 360 a 390 para los viajes dentro de Europa. | UN | وعلى أساس استعراض لتكاليف السفر لفترة الثمانية أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤، رفعت تكلفة سفر التناوب من ٨٥٠ دولارا الى ٩٤٥ دولارا للسفر خارج أوروبا ومن ٣٦٠ دولارا الى ٣٩٠ دولارا للسفر داخل أوروبا. |
Por ejemplo, durante las deliberaciones sobre la cuestión, se informó a la Comisión de que el pago de los gastos de viaje de los magistrados del Tribunal se ha limitado a pasajes en clase intermedia y no en primera clase. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي خلال المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة، أبلغت اللجنة أن نفقات سفر قضاة المحكمة لم تدفع سوى لتغطية السفر بدرجة رجال اﻷعمال وليس السفر بالدرجة اﻷولى. |
Sin embargo, algunos supervivientes de minas terrestres no acceden a los servicios de seguimiento a causa de los gastos de viaje. | UN | ولكن بعض الناجين من الألغام البرية لا يستفيدون من خدمات المتابعة بسبب تكلفة السفر. |
* Prestación de servicios de viaje al personal y los representantes patrocinados, incluidas la compra de billetes y la administración de los adelantos, y tramitación y pago de los gastos de viaje; | UN | :: تقديم خدمات السفر للموظفين وللممثلين المموَّلين، بما في ذلك إصدار التذاكر وإدارة السُلف، وإجراءات المطالبات بنفقات السفر وسدادها |
b) El derecho al pago de los gastos de viaje de regreso cesará si el viaje no se inicia dentro de los dos años siguientes a la fecha de separación del servicio. | UN | )ب( يسقط الحق في الحصول على مصاريف رحلة اﻹياب إذا لم يبدأ السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة. |
En la instrucción administrativa ST/AI/257 se dispone que el personal que hace viajes oficiales hacia y desde la sede presente las reclamaciones de reembolso de los gastos de viaje dentro de las dos semanas posteriores a la terminación del viaje. | UN | 67 - تقضي التعليمات الإدارية ST/AI/257 بأن يقدم الموظفون المسافرون في سفريات رسمية من المقر وإليه مطالبات لتسديد تكاليف سفرهم في غضون أسبوعين من إكمال السفر. |
Presentación del formulario de solicitud de reembolso de los gastos de viaje | UN | تقديم نموذج المطالبة بمصروفات السفر |