"de los gastos indirectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكاليف غير المباشرة
        
    • للتكاليف غير المباشرة
        
    • تكاليف غير مباشرة
        
    Recuperación de los gastos indirectos de cofinanciación UN استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
    Estos gastos incluyen los gastos médicos directos, además de los gastos indirectos y a largo plazo. UN وتشمل هذه التكاليف المصاريف الطبية المباشرة، وكذا التكاليف غير المباشرة والطويلة الأمد.
    Revisión del Reglamento Financiero del Fondo de Población de las Naciones Unidas y recuperación de los gastos indirectos de cofinanciación UN تنقيح النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان واسترداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
    Claramente, ese régimen es complicado, por lo que el UNFPA propone simplificar el cálculo de los gastos indirectos realizados por el Fondo. UN ومن الواضح أن هذا النظام هو نظام معقد ويعتزم الصندوق تبسيط احتساب التكاليف غير المباشرة التي يتكبدها الصندوق.
    La consignación neta del presupuesto institucional se calcula restando la suma presupuestada de los gastos indirectos recuperados de actividades para fines específicos. UN ويحسب صافي اعتمادات الميزانية المؤسسية بخصم المبلغ المرصود في الميزانية للتكاليف غير المباشرة المستردة من الأنشطة المخصصة.
    La disminución se debe principalmente a la aplicación de la política de capacitación de instructores, que se ve compensada en parte por la asignación de los gastos indirectos para el apoyo a Umoja sobre el terreno. UN ويُعزى هذا الانخفاض أساساً إلى تنفيذ سياسة تدريب المدربين، ويقابله جزئياً تخصيص تكاليف غير مباشرة لدعم نظام أوموجا في الميدان.
    2005/12 Recuperación de los gastos indirectos de cofinanciación UN استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
    La normalización de la recuperación de los gastos indirectos se emprendió en el contexto de los principios armonizados de recuperación de los costos en el sistema de las Naciones Unidas. UN وتم توحيد استرداد التكاليف غير المباشرة في سياق المبادئ المتوائمة لاسترداد التكاليف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    1. Recuerda la decisión 2005/12 relativa a la recuperación de los gastos indirectos de cofinanciación; UN 1 - يشير إلى القرار 2005/12 بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك؛
    :: Información actualizada sobre la política del UNFPA para la recuperación de los gastos indirectos UN :: معلومات مستكملة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق باسترداد التكاليف غير المباشرة
    El Director Ejecutivo requerirá el reembolso de los gastos indirectos aplicando los porcentajes que autorice la Junta Ejecutiva. UN يطالب المدير التنفيذي بسداد التكاليف غير المباشرة إلى المستويات التي يأذن بها المجلس التنفيذي.
    La diferencia se ve compensada en parte por la asignación de los gastos indirectos para el apoyo a Umoja sobre el terreno. UN ويقابل الفريق جزئيا توزيع التكاليف غير المباشرة لدعم نظام أوموجا في الميدان.
    La gestión de los gastos del PNUD se ajusta a esos principios comunes, particularmente en lo que respecta a la recuperación de los gastos indirectos variables. UN وتتسق إدارة تكاليف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع هذه المبادئ المشتركة، وبخاصة فيما يتعلق باسترداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة.
    Párrafo 8.9: Las sumas netas obtenidas por concepto de recuperación de los gastos indirectos deben acreditarse al presupuesto bienal de apoyo. UN البند 8-9: يقيد صافي مبالغ التكاليف غير المباشرة المستردة لحساب ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    La política actual de recuperación de los gastos indirectos es la siguiente: UN 9 - وتتمثل السياسة الحالية لاسترداد التكاليف غير المباشرة فيما يلي:
    La Comisión observa que, como primera medida, el nivel de los gastos indirectos fijos, que no aumenta con el volumen de la actividad de cofinanciación, se determina dentro del presupuesto de apoyo bienal. UN وتلاحظ اللجنة أنه جرى، كخطوة أولى، تحديد مستوى التكاليف غير المباشرة الثابتة، التي لا تزيد مع حجم نشاط التمويل المشترك ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    La Comisión también conviene en que se deberá permitir que la Directora Ejecutiva siga manteniendo bajo examen la tasa de recuperación de los gastos indirectos y que, si fuera necesario, haga propuestas de enmiendas a fin de evitar los subsidios cruzados. UN كما توافق اللجنة على أن يسمح للمديرة التنفيذية بإبقاء معدل استرداد التكاليف غير المباشرة قيد المراجعة وتقديم مقترحات بتعديلها عند الضرورة، من أجل تجنب حصول الدعم من الموارد الأساسية.
    Políticas actuales del UNFPA de recuperación de los gastos indirectos UN ثانيا - سياسات الصندوق الحالية لاسترداد التكاليف غير المباشرة
    Deliberaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la recuperación de los gastos indirectos UN ثالثا - المناقشات الجارية على نطـــاق منظومـــة الأمم المتحدة بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    De modo congruente con las iniciativas encaminadas a armonizar las metodologías en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el UNFPA ha establecido una metodología de recuperación de los gastos indirectos. UN وتماشيا مع الجهود الرامية إلى تحقيق الاتساق بين المنهجيات في جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة، أخذ الصندوق بمنهجية استرداد التكاليف غير المباشرة.
    Las estimaciones preliminares de los gastos indirectos resultantes de la aplicación de la fórmula relativa al " tiempo razonable " que figura en el anexo del documento A/C.5/50/64 ascienden a 2,4 millones de dólares, a los valores de 1996. UN ٥٧ - واستطرد قائلا إن التقدير اﻷولي للتكاليف غير المباشرة لتطبيق صيغة " الوقت المعقول " الواردة في مرفق الوثيقة A/C.5/50/64 يبلغ ٢,٤ مليون دولار بمعدلات عام ١٩٩٦.
    g) Otros importes que deban consignarse en el presupuesto de apoyo, incluidos, entre otros, los ingresos derivados de la recuperación de los gastos indirectos y los ingresos netos relacionados con los servicios de adquisición prestados a terceros. UN (ز) المبالغ المخصصة بخلاف ذلك لقيدها لحساب ميزانية الدعم، بما في ذلك، في جملة أمور، الإيرادات الآتية من استرداد تكاليف غير مباشرة والإيرادات الصافية المتصلة بخدمات الشراء المقدمة إلى أطراف ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more