"de los gastos totales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مجموع تكاليف
        
    • من مجموع نفقات
        
    • من مجموع النفقات
        
    • من اجمالي تكاليف
        
    • من إجمالي تكاليف
        
    • من إجمالي نفقات
        
    • من مجموع إنفاق
        
    • من إجمالي النفقات
        
    • تكاليف نقل كل
        
    • إجمالي التكلفة التي
        
    • ومن النفقات اﻹجمالية لعام
        
    • من إجمالي الإنفاق على
        
    • من مجموع الإنفاق
        
    También se indican la proporción de tiempo que el personal del UNIFEM dedica a cada objetivo y su costo como proporción de los gastos totales de personal. UN وقد بينت أيضا نسبة الوقت الذي يخصصه موظفو الصندوق لكل هدف من هذه اﻷهداف وقـدرت تكلفة هذا الوقت كنسبة من مجموع تكاليف الموظفين.
    En consecuencia, la Caja pagaría aproximadamente el 83,3% de los gastos totales de auditoría frente al 50,9% que paga según las normas vigentes. UN ونتيجة لذلك، سيدفع الصندوق قرابة ٨٣,٣ في المائة من مجموع تكاليف مراجعة الحسابات، مقابل ٥٠,٩ في المائة بموجب الترتيبات القائمة.
    Esto representa el 2,1% de los gastos totales de los Servicios de Adquisiciones del UNICEF durante el mismo período. UN وهذا يمثل نسبة 2.1 في المائة من مجموع نفقات دوائر المشتريات التابعة لليونيسيف خلال الفترة ذاتها.
    Se calcula que no es posible dar cuenta de alrededor del 4% de los gastos totales de los proyectos de ejecución nacional. UN ويقدر أن نسبة 4 في المائة تقريبا من مجموع نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني لا يمكن تحديد مصيرها.
    En 2007, el 43,7% de los gastos totales de las Naciones Unidas en los países de todo el mundo se destinó a esos países. UN ففي عام 2007، أنفق على هذه البلدان 43.7 في المائة من مجموع النفقات القطرية للأمم المتحدة في كافة أنحاء العالم.
    Estimación basada en el 10% de los gastos totales de combustible UN على أساس نسبة قدرها 10 في المائة من مجموع تكاليف الوقود
    El porcentaje de los anticipos oscilaba, según las misiones, entre el 20% y el 80% de los gastos totales de los proyectos. UN فالنسبة المئوية للسلف تتراوح فيما بين البعثات بين 20 و 80 في المائة من مجموع تكاليف المشاريع.
    En la actualidad, el PNUD paga más del 77% de los gastos totales de coordinación de las Naciones Unidas. UN ويدفع البرنامج الإنمائي حالياً أكثر من 77 في المائة من مجموع تكاليف التنسيق بين كيانات الأمم المتحدة.
    118. Esta cantidad se ha calculado en un 8,5% de los gastos totales de personal civil que figuran en el renglón 2 b). UN ١١٨ - تم حساب هذا المبلغ بنسبة ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف الموظفين المدنيين المبينة تحت البند ٢ )ب(.
    Sobre esta base, se prevé que, en esta ocasión, los organismos especializados reembolsarán a las Naciones Unidas aproximadamente el 60,29% de los gastos totales de la Comisión. UN ومن المتوقع، على هذا اﻷساس، أن تسدد الوكالات المتخصصة الى اﻷمم المتحدة في هذه المناسبة ما يصل الى ٦٠,٢٩ في المائة تقريبا من مجموع تكاليف اللجنة.
    En el cuadro 17 figura la distribución programática de los gastos del FNUAP; las cifras forman parte de los gastos totales de los países donantes. UN ويبين الجدول ١٧ نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حسب توزيع البرامج؛ واﻷرقام هي جزء من مجموع نفقات الجهات المانحة.
    En el cuadro 17 figura la distribución programática de los gastos del FNUAP; las cifras forman parte de los gastos totales de los países donantes. UN ويبين الجدول ١٧ نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حسب توزيع البرامج؛ واﻷرقام هي جزء من مجموع نفقات الجهات المانحة.
    Esta fuente de financiación cubre actualmente alrededor del 10% de los gastos totales de las actividades operacionales de la UNCTAD. UN ويمثل هذا المصدر حالياً نحو 10 في المائة من مجموع نفقات أنشطة الأونكتاد التنفيذية.
    Las tasas prefijadas representan la proporción de los gastos totales de los programas que se han consignado como gastos de servicios de gestión general. UN وتمثل المعدلات المبينة مدى ما يُسجل من مجموع نفقات البرامج كدعم إداري عام.
    Esa fuente de financiación cubre actualmente alrededor del 5% de los gastos totales de las actividades operacionales de la UNCTAD. UN ويمثل هذا المصدر حالياً نحو 5 في المائة من مجموع نفقات أنشطة الأونكتاد التنفيذية.
    El Ministerio de Cultura calcula que las donaciones de los patrocinadores a las instituciones culturales dependientes de los órganos de la administración pública ascienden a menos del 2% de los gastos totales de sus actividades. UN وتقل، حسب تقديرات وزارة الثقافة، قيمة الهدايا التي تقدمها الجهات الراعية للأنشطة الثقافية إلى المؤسسات الثقافية التي أنشأتها الأجهزة الإدارية العامة عن 2 في المائة من مجموع النفقات المخصصة لهذه الأنشطة.
    Se prevé así que las demás organizaciones participantes reembolsen a las Naciones Unidas alrededor del 60,06% (4.988.900 dólares) de los gastos totales de la Dependencia durante el bienio 1994-1995. UN وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أ، تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٦٠,٠٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٩٠٠ ٩٨٨ ٤ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ الى اﻷمم المتحدة.
    b) Gastos prorrateados de funcionamiento y mantenimiento de las siete plantas, es decir entre el 26% y el 36% de los gastos totales de funcionamiento y mantenimiento, incluido el pago del impuesto sobre bienes inmuebles a la ciudad de Nueva York correspondiente a la parte de los locales que no esté exenta del gravamen. UN (ب) التكلفة التناسبية لتشغيل وصيانة هذه الطوابق السبعة، وهي تمثل ما بين 26 و 36 في المائة من إجمالي تكاليف التشغيل والصيانة، بما في ذلك الضرائب العقارية المسددة إلى مدينة نيويورك على الجزء من العقار غير الخاضع للإعفاء.
    Se observa que los gastos de consolidación institucional representan únicamente el 2% de los gastos totales de los programas. UN ويتضح منه أن نفقات تعزيز المنظمات لا تمثل سوى 2 في المائة من إجمالي نفقات البرنامج.
    Esta carencia ha persistido pese a que el volumen agregado de las actividades de compra del sistema de las Naciones Unidas ha aumentado notablemente en la última década y representó hasta un 37% de los gastos totales de las organizaciones en 2002. UN واستمر هذا الإغفال حتى مع تزايد الحجم الإجمالي للمشتريات التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تزايداً ملحوظاً في العقد الماضي بحيث بلغ 37 في المائة من مجموع إنفاق مؤسسات المنظومة في عام 2002.
    Señaló con satisfacción que el 16,3% de los gastos totales de 2004 correspondía a la asistencia proporcionada específicamente a países de Asia y el Pacífico, y celebró el aumento de la parte de recursos asignada a los PMA. UN ولاحظ بعين الرضا أن 16.3 في المائة من إجمالي النفقات في عام 2004 قد مثل المساعدة المقدمة تحديداً إلى بلدان آسيا والمحيط الهادئ، ورحب بزيادة حصة أقل البلدان نمواً من الموارد.
    a) Al pago de los gastos totales de mudanza de enseres domésticos y objetos personales a la sede del Tribunal desde el domicilio que tuvieran en el momento del nombramiento; UN )أ( تكاليف نقل كل اﻷثاث المنزلي واﻷمتعة الشخصية إلى مقر المحكمة من المكان الذي كان يقيم فيه قاضي المحكمة عند التعيين؛
    Existe una diferencia significativa en la distribución de los gastos totales de las organizaciones en concepto de gestión y apoyo a los programas entre las fuentes de fondos básicos y complementarios. UN هناك فرق كبير في توزيع إجمالي التكلفة التي تتكبدها المنظمات لدعم البرنامج والإدارة بين مصادر التمويل الأساسية وغير الأساسية.
    157. En 1996 los gastos correspondientes a los programas (Programas generales y especiales) ejecutados en la región (véase el cuadro IV.1) ascendieron a 244,4 millones de dólares; de los gastos totales de la región efectuados en 1996, 19,1 millones correspondieron a Programas generales y 225,3 millones a programas especiales. UN ٧٥١- وبلغت نفقات البرامج )في إطار البرامج العامة والخاصة( في المنطقة )انظر الجدول الرابع - ١( ٤,٤٤٢ مليون دولار في ٦٩٩١؛ ومن النفقات اﻹجمالية لعام ٦٩٩١ في المنطقة، كان نصيب البرامج العامة ١,٩١ مليون دولار والبرامج الخاصة ٣,٥٢٢ مليون دولار.
    El consumo privado representa un porcentaje alto de los gastos totales de atención de la salud. UN وتشكل نفقات المستهلك الخاص نسبة مئوية كبيرة من إجمالي الإنفاق على الرعاية الصحية.
    En 1998 la parte destinada a los PMA fue del 37,6% de los gastos totales de cooperación técnica, en disminución en relación con alrededor del 40% en 1997. UN وفي عام 1998، بلغ نصيب أقل البلدان نموا 37.6 في المائة من مجموع الإنفاق على التعاون التقني، بعد أن كان 40 في المائة في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more