| Objetivo de la Organización: mejorar la gestión del sector público con respecto a la política económica y labor de planificación y análisis del desarrollo de los gobiernos de África y otras instancias conexas ligadas a actividades de desarrollo | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والتخطيط والتحليل الإنمائيين للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
| Objetivo de la Organización: mejorar la gestión del sector público con respecto a la política económica y labor de planificación y análisis del desarrollo de los gobiernos de África y otras instancias conexas ligadas a actividades de desarrollo | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والتخطيط والتحليل الإنمائيين للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
| Objetivo de la Organización: Mejorar la gestión del sector público con respecto a la planificación y el análisis de la política económica y el desarrollo de los gobiernos de África y otras instancias conexas ligadas a actividades de desarrollo | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والتخطيط والتحليل الإنمائيين للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
| Por lo tanto, para encarar estos desafíos se necesita una respuesta mucho mayor e integrada de los gobiernos de África y de la comunidad internacional. | UN | ولذلك، فإن الاستجابة لجميع هذه التحديات تستدعي ردا متكاملا أقوى من جانب الحكومات الأفريقية والمجتمع الدولي على حد سواء. |
| La conclusión del examen por algunos países pioneros constituye un buen ejemplo que otros deberían seguir y demuestra el firme compromiso de los gobiernos de África de llevar adelante este elemento en el seno de la NEPAD. | UN | ويمثل إتمام بعض البلدان الرائدة لاستعراض الأقران نموذجا يحتدى لبلدان أخرى، ويدل على التزام الحكومات الأفريقية الراسخ بالمضي قدما فيما يتعلق بهذا العنصر في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
| Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los gobiernos de África para aplicar políticas regionales y nacionales relativas a la juventud proporcionando conocimientos técnicos por conducto de fuentes nacionales especializadas existentes y consolidadas denominadas equipos para el desarrollo de la juventud. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات في أفريقيا على تنفيذ السياسات الإقليمية والوطنية المتعلقة بالشباب من خلال توفير معارف فنية عبر خبرات جماعية وطنية قائمة ومعززة تسمى أفرقة موارد النهوض بالشباب. |
| Objetivo de la Organización: Mejorar la gestión del sector público respecto a la política económica y labor de planificación y análisis del desarrollo de los gobiernos de África y otras instancias conexas ligadas a actividades de desarrollo | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
| Objetivo de la Organización: Mejorar la gestión del sector público respecto a la política económica y labor de planificación y análisis del desarrollo de los gobiernos de África y otras instancias conexas ligadas a actividades de desarrollo | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
| Se expresó igualmente la opinión de que la frase " análisis [del desarrollo] de los gobiernos de África y otras instancias conexas ligadas a actividades de desarrollo " , que figuraba en el objetivo del subprograma 8, era vaga. | UN | وأُبدي رأي مفاده أن عبارة " والتخطيط والتحليل [الإنمائيين] للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها " الواردة في الهدف المحدد للبرنامج الفرعي 8، هي عبارة غامضة. |
| Objetivo de la Organización: Mejorar la gestión del sector público respecto a la planificación y el análisis de políticas económicas, y la planificación del desarrollo de los gobiernos de África y de otras instancias conexas ligadas a actividades de desarrollo | UN | الجدول 18 ألف-35 هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
| Objetivo de la Organización: Mejorar la gestión del sector público respecto a la planificación y el análisis de políticas económicas, y la planificación del desarrollo de los gobiernos de África y de otras instancias conexas ligadas a actividades de desarrollo | UN | التخطيط والإدارة في مجال التنمية هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
| En el informe se ponen de relieve también algunos problemas que han surgido en la región que tal vez requieran cambios de política por parte de los gobiernos de África. | UN | كما يبرز التقرير بعض التحديات البازغة في المنطقة التي قد تحتاج إلى تغييرات في السياسات من جانب الحكومات الأفريقية. |
| Esto requiere una mayor voluntad política por parte de los gobiernos de África y un firme compromiso con la cooperación regional a lo largo y a lo ancho del continente. | UN | لذلك فإن الحكومات الأفريقية أن تبدي إرادة سياسية قوية والتزاما قويا بالتعاون الإقليمي على طول القارة وعرضها. |
| Se necesitan esfuerzos concertados por parte de los gobiernos de África y los asociados en el desarrollo de África. | UN | ولا مندوحة من الجهود المتضافرة التي تقوم بها الحكومات الأفريقية وشركاؤها في التنمية في أفريقيا. |
| Los participantes acordaron una serie de recomendaciones para mejorar la eficiencia y la capacidad de los gobiernos de África para prestar servicios sociales esenciales a sus pueblos. | UN | واتفق المشاركون فيه على توصيات ترمي إلى تعزيز فعالية الحكومات الأفريقية وقدرتها على الاستجابة في مجال توفير الخدمات الاجتماعية الضرورية لشعوبها. |
| Por ejemplo, un análisis de la posición de los gobiernos de África sobre cuestiones relativas al programa de la Organización Mundial del Comercio, publicado en Africa Recovery en diciembre de 1999, se envió, antes de su publicación, a medios de comunicación influyentes de la mayoría de los países anglófonos de África. | UN | فقد أرسلت، على سبيل المثال، تحليلات لمواقف الحكومات الأفريقية من مسائل مدرجة في جدول أعمال منظمة التجارة العالمية نشرت في مجلة " انتعاش أفريقيا " ، في كانون الأول/ ديسمبر 1999، بصورة مسبقة إلى وسائط الإعلام المؤثرة في البلدان الناطقة بالانكليزية في أفريقيا. |
| En el examen de mitad de período del Nuevo Programa se expusieron las responsabilidades de los gobiernos de África, de los países donantes y de las organizaciones internacionales respecto de la consecución de los objetivos mencionados anteriormente. | UN | 171 - وبيّن استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد مسؤوليات الحكومات الأفريقية والبلدان المانحة والمنظمات الدولية في بلوغ الأهداف المذكورة أعلاه. |
| La mayoría de los gobiernos de África, Asia y América Latina reiteraron su pleno apoyo a la resolución 51/58 de la Asamblea General y al desarrollo cooperativista en general. | UN | ٧٥ - وكرر معظم الحكومات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية تأكيد دعمه الكامل لقرار الجمعية العامة ٥١/٥٨ ولتطوير التعاونيات بشكل عام. |
| Tampoco se utilizan las conclusiones de los inspectores para formular recomendaciones respecto de cómo delinear mejor las prioridades y el marco del Nuevo Programa para aumentar la eficacia del respaldo del sistema de las Naciones Unidas a la labor de los gobiernos de África. | UN | كما أنه لا يحتوي على توصيات تستند إلى استنتاجات المفتشين، حول كيفية تحسين أولويات وإطار عمل البرنامج الجديد بغية زيادة فعالية مساندة منظومة اﻷمم المتحدة لجهود الحكومات اﻷفريقية. |
| Como queda reflejado en el análisis, la aplicación eficaz y oportuna del Nuevo Programa depende de la voluntad política de los gobiernos de África y de su empeño en asignar recursos suficientes a los objetivos de desarrollo. | UN | ووفقا لما يتبين من التحليل، فإن تنفيذ البرنامج الجديد في الوقت المناسب وبصورة فعالة أمر مرهون بتوافر اﻹرادة السياسية لدى الحكومات اﻷفريقية والتزامها بتخصيص الموارد الكافية ﻷهداف التنمية الخاصة بها. |