"de los gobiernos la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومات إلى
        
    La Comisión señaló a la atención de los gobiernos la posibilidad de que la Convención proporcionara un mecanismo nacional de coordinación para una ordenación integrada de las tierras de zonas áridas, semiáridas y subhúmedas. UN وتوجه اللجنة انتباه الحكومات إلى إمكانية أن تسفر الاتفاقية عن توفير آلية تنسيق داخل البلد من أجل اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة.
    55. Según informes de los gobiernos, la instalación de básculas puente ha arrojado resultados positivos. UN 55- وتشير تقارير الحكومات إلى أن تركيب جسور قبان أدى إلى تحقيق نتائج إيجابية.
    Página 2. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de todas las cuestiones señaladas concretamente en el capítulo III de su informe, especialmente acerca de lo siguiente: UN ٢ - توجه انتباه الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها، وبخاصة ما يلي:
    2. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de todas las cuestiones señaladas concretamente en el capítulo III de su informe, especialmente acerca de lo siguiente: UN ٢ - توجه انتباه الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها، وبخاصة ما يلي:
    En el párrafo 2 de esa resolución, la Asamblea señaló a la atención de los gobiernos la importancia que revestía para la Comisión contar con sus observaciones acerca de proyecto de artículos, y los instó a que presentaran sus comentarios y observaciones por escrito antes del 1º de octubre de 1998. UN وفي الفقرة ٢ من ذلك القرار، وجهت الجمعية العامة انتباه الحكومات إلى ما تعلقه اللجنة من أهمية على آرائها بشأن مشاريع المواد وحثﱠتها على تقديم تعليقاتها وملاحظاتها خطيا بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    2. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de los diversos aspectos de los temas de su programa, en particular sobre todas las cuestiones concretas señaladas en el capítulo III de su informe; UN 2 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها؛
    2. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de los diversos aspectos de los temas de su programa, en particular sobre todas las cuestiones concretas señaladas en el capítulo III de su informe; UN 2 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها؛
    7. Señala a la atención de los gobiernos la importancia de la investigación sobre el genoma humano y de sus aplicaciones para el mejoramiento de la salud de las personas y de la humanidad entera, así como la necesidad de salvaguardar los derechos humanos, la dignidad y la identidad de las personas; UN 7- تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية عن المجين البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد الإنسانية وكرامته وهويته؛
    10. Además de examinar las actividades y los incidentes que son incompatibles con la Declaración, la Relatora Especial también debe señalar a la atención de los gobiernos la compatibilidad de sus políticas y medidas gubernamentales con las disposiciones de la Declaración. UN 10- وإلى جانب النظر في الأفعال والأحداث التي تتنافى مع الإعلان، فإن اختصاصات المقررة الخاصة تشمل أيضاً لفت انتباه الحكومات إلى ضرورة تطابق سياساتها وتدابيرها الحكومية مع أحكام الإعلان.
    3. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones sobre los siguientes proyectos, aprobados en su 56° período de sesiones: UN 3 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آرائها بشأن المواضيع التالية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة والخمسين:
    3. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones sobre los siguientes proyectos, aprobados en su 56° período de sesiones: UN 3 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آرائها بشأن المواضيع التالية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة والخمسين:
    En el párrafo 5 de su resolución 61/34 y en el párrafo 6 de su resolución 62/66, la Asamblea General señaló a la atención de los gobiernos la importancia que revestía para la Comisión conocer sus opiniones sobre el proyecto de artículos. UN وفي الفقرة 5 من القرار 61/34 والفقرة 6 من القرار 62/66، وجهت الجمعية العامة أنظار الحكومات إلى ما توليه اللجنة من أهمية لاستطلاع آراءها بشأن مشاريع المواد.
    En una circular de fecha 20 de febrero de 2008, el Secretario General señaló a la atención de los gobiernos la resolución 62/68, y en marzo de 2010 se envió un recordatorio. UN 2 - وقد وجه الأمين العام، في مذكرة تعميمية مؤرخة 20 شباط/فبراير 2008، انتباه الحكومات إلى القرار 62/68، وأرسلت رسالة تذكيرية في آذار/مارس 2010.
    El párrafo 3 ha sido actualizado para señalar a la atención de los gobiernos la importancia de que la Comisión de Derecho Internacional reciba sus observaciones, en especial sobre las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III del informe, en relación con las reservas a los tratados y los tratados en el tiempo. UN وأضافت أن الفقرة 3 تم تحديثها بغية إثارة انتباه الحكومات إلى أهميـة تلقي لجنة القانون الدولي آراءها، وبالخصوص حول كل المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها، فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات والمعاهدات عبر الزمن.
    En el párrafo 5 de su resolución 63/123, la Asamblea General señaló a la atención de los gobiernos la importancia que tenían para la Comisión los comentarios y observaciones de los gobiernos sobre el proyecto de artículos. UN وفي الفقرة 5 من القرار 63/123، وجهت الجمعية العامة انتباه الحكومات إلى أهمية حصول اللجنة على تعليقات الحكومات وملاحظاتها بشأن مشاريع المواد.
    En el párrafo 5 de su resolución 64/114, la Asamblea General señaló a la atención de los gobiernos la importancia de que la Comisión dispusiera de sus comentarios y observaciones sobre el proyecto de artículos. UN ووجهت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من قرارها 64/114، أنظار الحكومات إلى الأهمية التي توليها لجنة القانون الدولي للحصول على تعليقاتها وملاحظاتها بشأن مشاريع المواد.
    En el Plan de Acción de Madrid se señala a la atención de los gobiernos la vulnerabilidad de las personas de edad en situaciones de emergencia tales como los desastres naturales. UN 62 - توجِّه خطة عمل مدريد انتباه الحكومات إلى أن كبار السن بوجه خاص يكونون معرّضين للأذى في حالات الطوارئ من قبيل الكوارث الطبيعية.
    El Secretario General, en una circular de fecha 19 de enero de 2011, señaló a la atención de los gobiernos la resolución 65/28, y se envió un recordatorio en enero de 2013. UN 2 - وقد وجه الأمين العام، في مذكرة تعميمية مؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2011، انتباه الحكومات إلى القرار 65/28، ووُجِّهت رسالة تذكيرية في كانون الثاني/يناير 2013.
    En el capítulo III del informe, se señala a la atención de los gobiernos la información sobre la práctica que sería particularmente útil para la Comisión a medida que prosigue su examen de los diversos temas. UN ٦ - وأضاف إنه، في الفصل الثالث من التقرير، جرى توجيه انتباه الحكومات إلى المعلومات المرتبطة بالممارسة التي سيكون من المفيد بصفة خاصة تقديمها إلى اللجنة خلال مواصلتها النظر في المواضيع المختلفة.
    En el párrafo 6 de su resolución 67/92, de 14 de diciembre de 2012, la Asamblea General señaló a la atención de los gobiernos la importancia que tenía para la Comisión contar con sus comentarios y observaciones en relación con el proyecto de artículos y los comentarios sobre el tema. UN وفي الفقرة 6 من القرار 67/92 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2012، وجهت الجمعية العامة أنظار الحكومات إلى ما توليه اللجنة من أهمية للحصول على تعليقات الحكومات وملاحظاتها بشأن مشاريع المواد والشروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more