Adicionalmente, se han iniciado acciones para mejorar la capacidad de los gobiernos locales para un desarrollo sostenible. | UN | وبالاضافة الى ذلك، بدأت اجراءات لتحسين قدرة الحكومات المحلية على الاضطلاع بتنمية مستدامة. |
Para que el sector rural progrese, habrá que mejorar la capacidad de los gobiernos locales para financiar programas de desarrollo de fomento de los productos básicos. | UN | ولدعم التركيز على الريف، ينبغي رفع كفاءة قدرات الحكومات المحلية على دعم برامج التنمية المتعلقة بالسلع الأساسية. |
Subrayaron la necesidad de fortalecer la capacidad de los gobiernos locales para proveer las condiciones necesarias para la descentralización y la erradicación de la pobreza. | UN | كما أكدت الحاجة إلى تعزيز قدرات الحكومات المحلية على تهيئة الظروف اللازمة لإحلال اللامركزية والقضاء على الفقر. |
: Fortalecer la capacidad de los gobiernos locales para determinar, cuantificar, evaluar y lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, como los objetivos de desarrollo del Milenio, a nivel local y subnacional. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات المحلية على تحديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتقدير كمها وتقييمها وتحقيقها، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على المستويين المحلي ودون الوطني. |
Contribuciones de los gobiernos locales para sufragar los gastos de las oficinas en los países | UN | مساهمة الحكومات المحلية في تكاليف المكاتب القطرية |
Con ello contribuye a fomentar la capacidad de los gobiernos locales para formular, planear, supervisar y ejecutar planes de desarrollo local participativos, en colaboración con la sociedad civil y otras organizaciones locales. | UN | فذلك يساعد في تنمية قدرات الحكومات المحلية على وضع خطط إنمائية محلية قائمة على المشاركة والتخطيط لها ورصدها وتنفيذها وفي العمل مع المجتمع المدني والمنظمات المحلية الأخرى. |
Esos programas tienen por objeto fortalecer la capacidad de los gobiernos locales para trabajar en asociación con las comunidades a fin de mejorar las condiciones de vida y crear oportunidades de empleo. | UN | وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على العمل بالشراكة مع المجتمعات المحلية على تحسين ظروفها المعيشية وإيجاد فرص العمالة. |
En él se aprovechan las lecciones del correspondiente proyecto experimental, lo que incluye el desarrollo de la capacidad de los gobiernos locales para prestar apoyo a sus respectivos sectores no estructurados y el fortalecimiento de las organizaciones de trabajadores de esos sectores en el plano local. | UN | وهو يعيد ذكر الدروس المستفادة من الدراسة الرائدة، بما في ذلك تنمية قدرة وحدات الحكومات المحلية على دعم القطاع غير المنظم لكل منها وتعزيز منظمات العاملين في القطاع غير المنظم على مستويات الحكم المحلي. |
El fomento de la capacidad de los gobiernos locales para gestionar las funciones y recursos descentralizados también es esencial para la aplicación de las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | ومن الأمور الأساسية أيضا بناء قدرة الحكومات المحلية على إدارة الوظائف والموارد اللامركزية من أجل تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر. |
En muchas regiones, esto está relacionado con los riesgos cambiarios y la incapacidad de los gobiernos locales para crear condiciones competitivas que les permitan atraer financiación; | UN | ويعزى ذلك في العديد من المناطق إلى عدم الاطمئنان إلى موارد النقد الأجنبي وعدم قدرة الحكومات المحلية على توفير فرص تجتذب التمويل بأسعار تنافسية. |
A veces, la competencia entre los gobiernos nacional y local, y entre los municipios pequeños y los grandes, afecta la capacidad de los gobiernos locales para conservar el personal calificado. | UN | وفي بعض الأوقات يؤثر التنافس بين الحكومات الوطنية والمحلية، وبين المدن الكبيرة والصغيرة، على قدرة الحكومات المحلية على الإحتفاظ بموظفين مؤهلين. |
Ha iniciado un programa nacional encaminado al fomento de la capacidad de los gobiernos locales para la conservación de los recursos naturales y el control de la degradación ambiental. | UN | وقد أطلقت إندونيسيا برنامجاً وطنياًّ يهدف إلى بناء قدرة الحكومات المحلية على حفظ الموارد الطبيعية والسيطرة على تدهور البيئة. |
Además, ICLEI desempeña la función de centro de intercambio de información oficioso y proporciona orientación política, capacitación, asistencia técnica y servicios de consultoría para aumentar la capacidad de los gobiernos locales para hacer frente a los retos mundiales. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم المجلس بدور مركز لتبادل المعلومات ويقدم الإرشاد في مجالات السياسات والتدريب والمساعدة التقنية وخدمات الاستشارة لزيادة مقدرة الحكومات المحلية على مواجهة التحديات العالمية. |
Las iniciativas de desarrollo económico local del Fondo están pensadas para potenciar la capacidad de los gobiernos locales para colaborar con el sector privado a fin de atraer las inversiones necesarias y de generar empleo. | UN | فالمباردات التي يتخذها الصندوق لتحقيق التنمية الاقتصادية المحلية هي مبادارت ترمي إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على التعاون مع القطاع الخاص في جذب الاستثمارات اللازمة وتوليد فرص العمل. |
Además, el subprograma estará orientado al fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos locales para ampliar y modernizar la infraestructura urbana conforme a normas adecuadas de aprovechamiento de los recursos terrestres y ecológicos, como consecuencia de las altas tasas de urbanización que, pese a las condiciones ambientales, existen en la región. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيستمر البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الحكومات المحلية على توسيع وتحديث الهياكل اﻷساسية الحضرية وفقا للمعايير الملائمة لاستغلال اﻷراضي والموارد البيئية في ضوء أثر معدلات التحضر العالية في المنطقة رغم الظروف البيئية. |
Además, el subprograma estará orientado al fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos locales para ampliar y modernizar la infraestructura urbana conforme a normas adecuadas de aprovechamiento de los recursos terrestres y ecológicos, como consecuencia de las altas tasas de urbanización que, pese a las condiciones ambientales, existen en la región. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيستمر البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الحكومات المحلية على توسيع وتحديث الهياكل اﻷساسية الحضرية وفقا للمعايير الملائمة لاستغلال اﻷراضي والموارد البيئية في ضوء أثر معدلات التحضر العالية في المنطقة رغم الظروف البيئية. |
En países que han salido de una crisis, el Fondo presta especial atención a la introducción de sistemas transparentes de transferencia fiscal y a la creación de capacidad de los gobiernos locales para establecer procedimientos de planificación y presupuestación con una amplia participación. | UN | 14 - في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الأزمات، يركز الصندوق بشكل خاص على إدراج نُظم شفافة للتحويل المالي وعلى بناء قدرة الحكومات المحلية على التخطيط القائم على المشاركة وإجراءات الميزنة. |
a) Refuerzo de la capacidad de los funcionarios de los gobiernos locales para evaluar, promover y aplicar políticas relacionadas con el comercio y las inversiones orientadas al desarrollo | UN | (أ) تعزيز قدرات مسؤولي الحكومات المحلية على تحليل وتعزيز وتنفيذ سياسات متصلة بالتجارة والاستثمار لتحقيق التنمية |
Servicios de asesoramiento sobre el refuerzo de los gobiernos locales para ejecutar estrategias de reducción de la pobreza de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio y el Programa de Hábitat | UN | خدمات استشارية بشأن تعزيز الحكومات المحلية في مجال تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية وجدول أعمال الموئل |
Proporcionado en colaboración con el ACNUDH, incluida la celebración de 10 reuniones con el Ministro de Derechos Humanos y 12 reuniones con el comité ministerial conjunto de seguimiento de casos sobre derechos humanos sobre el refuerzo de la capacidad de los gobiernos locales para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos | UN | أسديت المشورة، بالاشتراك مع مفوضية حقوق الإنسان، من خلال أمور عدة منها عقد 10 اجتماعات مع وزراء حقوق الإنسان و 12 اجتماعا مع اللجنة الوزارية المشتركة لمتابعة أوضاع حقوق الإنسان بشأن تعزيز قدرة الحكومات المحلية في التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان |
54. La capacidad de los gobiernos locales para reducir la pobreza urbana como parte del proceso nacional de descentralización en muchos países de la región se ve limitada con frecuencia por la falta de recursos, incluida su capacidad técnica. | UN | 54 - كثيرا ما يغل نقص الموارد، بما في ذلك ضعف القدرة التقنية، يد الحكومات المحلية في عدد كبير من بلدان المنطقة عن العمل على الحد من الفقر في المناطق الحضرية في إطار عمليات تحقيق اللامركزية على الصعيد الوطني. |