"de los grupos de trabajo sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفرقة العاملة المعنية
        
    • الفريقين العاملين المعنيين
        
    • الأفرقة العاملة بشأن
        
    • الأفرقة العاملة حول
        
    • للأفرقة العاملة المعنية
        
    ii) Convocación de los grupos de trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes y presentación de informes sobre su labor; UN `2 ' عقد اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالمعدات المملوكة للوحدات وتقديم تقارير عنها؛
    Se reanudaron las reuniones de los grupos de trabajo sobre el diálogo directo UN استؤنفت اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالحوار المباشر
    Está plenamente consciente de la labor de los grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación. UN ويدرك بلده باهتمام أعمال الأفرقة العاملة المعنية بقانون التحكيم والتوفيق والنقل والاشتراء.
    Para ello, contamos con sendos textos, presentados por cada uno de los Presidentes de los grupos de trabajo, sobre cada uno de los temas del programa de trabajo. UN ولتحقيق تلك الغاية، لدينا نصان قدمهما رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بالبندين المدرجين في جدول الأعمال.
    Desde mi condición de Vicepresidenta felicito al resto de los demás miembros de la Mesa y a las nuevas autoridades de los grupos de trabajo sobre desarme nuclear y medidas de fomento de la confianza. UN وبصفتي نائبا للرئيس، أود أن أهنئ سائر أعضاء المكتب، وكذلك الأعضاء الجدد في الفريقين العاملين المعنيين بنزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة.
    Número de períodos de sesiones de los grupos de trabajo sobre el regreso de los desplazados internos celebradas. UN اجتماعا عقدتها الأفرقة العاملة بشأن عودة المشردين داخليا.
    Miembro de los grupos de trabajo sobre los capítulos 1, 2, 3, 4 y 5, creados en 1998 por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental para preparar el proyecto de directrices. UN عضو في الأفرقة العاملة المعنية بالفصول 1 و 2 و 3 و 4 و 5 التي أنشأتها اللجنة في عام 1998 لإعداد المبادئ التوجيهية.
    - Intercambiar información y debatir el resultado de los grupos de trabajo sobre el FEE. UN :: تقاسم المعلومات ومناقشة نتائج الأفرقة العاملة المعنية بالنموذج الإلكتروني الموحد.
    El Representante Especial acogió con satisfacción el continuo impulso de esa iniciativa y el inicio gradual de las actividades de los grupos de trabajo sobre medidas de fomento de la confianza. UN ورحب الممثل الخاص بالزخم المستمر لهذه المبادرة والانطلاقة التدريجية لأنشطة الأفرقة العاملة المعنية بتدابير بناء الثقة.
    En el párrafo 84 del anexo a la resolución se dispone que el Consejo decidirá en su sexto período de sesiones cuáles han de ser los mecanismos más apropiados para continuar la labor de los grupos de trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, las Formas Contemporáneas de la Esclavitud y las Minorías, así como del Foro Social. UN وتنص الفقرة 84 من مرفق القرار على أن يبت المجلس، في دورته السادسة، في أنسب الآليات لمواصلة عمل الأفرقة العاملة المعنية بالسكان الأصليين؛ وأشكال الرق المعاصرة؛ والأقليات؛ والمنتدى الاجتماعي.
    El personal de protección realizó una labor de alerta temprana y análisis de esas cuestiones y elaboró una respuesta conjunta con los organismos y las organizaciones no gubernamentales en el contexto de los grupos de trabajo sobre protección. UN وقد قدم موظفو الحماية تحذيراً وتحليلاً مبكرَين لهذه المسائل، وتوصلوا مع الوكالات والمنظمات غير الحكومية إلى سبل مشتركة للاستجابة لها، وذلك عن طريق الأفرقة العاملة المعنية بالحماية.
    La opción 3 no podía aplicarse porque la Secretaría no tenía autoridad para modificar las tasas entre las reuniones de los grupos de trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN ولا يمكن تنفيذ الخيار 3 لأن الأمانة العامة لا تتمتع بصلاحية تغيير المعدلات بين الأفرقة العاملة المعنية بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Las necesidades o problemas detectados se comunican a los asociados que se encargan de la ejecución en esos ámbitos, por conducto de los grupos de trabajo sobre protección, o a las autoridades gubernamentales competentes UN وأُحيلت الاحتياجات والشواغل التي جرى تحديدها إلى شركاء التنفيذ المعنيين عن طريق الأفرقة العاملة المعنية بالحماية أو أُثيرت مع السلطات الحكومية المعنية.
    Reuniones de los grupos de trabajo sobre información y datos ambientales para mejorar la eficacia y la sinergia de los programas mediante el intercambio de conocimientos y asesoramiento técnico con otros organismos de las Naciones Unidas y otros asociados pertinentes UN اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالبيانات والمعلومات البيئية من أجل تعزيز فعالية إنجاز البرامج والتآزر عن طريق تبادل المعارف والمشورة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء المعنيين الآخرين
    1. Hace suyas las recomendaciones de los grupos de trabajo sobre reembolsos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes sobre la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; UN ١ - تؤيد توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمعدات المملوكة للوحدات فيما يتصل بتحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات، وذلك في إطار أحكام هذا القرار؛
    Existe la opinión de que en enero de 1997 sería conveniente concentrar la atención en las actividades de los grupos de trabajo sobre “Un programa de paz” y sobre “Un programa de desarrollo”. UN وهناك وجهة نظر تقول إن من اﻷفضل أن نركز ابتداء من كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ على أنشطة الفريقين العاملين المعنيين بخطة للسلام وخطة للتنمية.
    1. Hace suyas las recomendaciones de los grupos de trabajo sobre reembolsos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes sobre la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; UN ١ - تؤيد توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمعدات المملوكة للوحدات فيما يتصل بتحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات، وذلك في إطار أحكام هذا القرار؛
    La delegación de la Federación de Rusia acoge favorablemente las actividades de los grupos de trabajo sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y sobre la población de origen africano, del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN ووفد الاتحاد الروسي يرحب بأنشطة الفريقين العاملين المعنيين بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والسكان من ذوي المنشأة الأفريقي، وكذلك أنشطة المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    1.3.2 Conclusiones de los presidentes de los grupos de trabajo sobre el diálogo directo convenidas por las delegaciones de Belgrado y Pristina. UN 1-3-2 استنتاجات رؤساء الأفرقة العاملة بشأن الحوار المباشر المتفق عليها من جانب وفدي بلغراد وبريشتينا
    1.3.2 Conclusiones de los presidentes de los grupos de trabajo sobre el diálogo directo convenidas por las delegaciones de Belgrado y Pristina UN 1-3-2 استنتاجات رؤساء الأفرقة العاملة بشأن الحوار المباشر المتفق عليها من جانب وفدي بلغراد وبريشتينا
    c) Facilitar la creación y el funcionamiento de los grupos de trabajo sobre cuestiones prácticas y teóricas seleccionadas; UN (ج) تسيير إنشاء وعمل الأفرقة العاملة حول مواضيع عملية ونظرية مختارة؛
    Se prevé que este módulo esté terminado en el año 2000 y contenga material teórico y ejercicios para uso de los grupos de trabajo sobre el derecho al desarrollo. UN ومن المنتظر أن توضع في صيغتها النهائية في عام 2000 حيث ستشمل مواد وعمليات أساسية للأفرقة العاملة المعنية بالحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more