"de los hcfc en" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في
        
    • من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في
        
    • التدريجي في
        
    • من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية في
        
    • من الهيدروكلوروفلوروكربونات في
        
    • لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في
        
    • من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام
        
    • من هذه المركبات في
        
    Expresó su insatisfacción por el fallo de las Partes en llegar a un acuerdo sobre un estudio propuesto de las ventajas ecológicas y tecnológicas de una eliminación más temprana de los HCFC en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وأعرب عن أسفه لفشل الأطراف في الاتفاق على دراسة مقترحة للمزايا الايكولوجية والتكنولوجية للتخلص، في وقت مبكر، من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    El representante de Burkina Faso presentó un proyecto de recomendación sobre la movilización de fondos de fuentes distintas del Fondo Multilateral para la eliminación acelerada de los HCFC en África. UN 153- قدم ممثل بوركينا فاسو مشروع توصية بشأن تعبئة أموال من مصادر بخلاف الصندوق المتعدد الأطراف لتعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في أفريقيا.
    El Comité Ejecutivo estaba haciendo todo lo posible por llegar a un acuerdo, y en la última reunión se habían logrado importantes avances con una decisión sobre la eliminación de los HCFC en el sector de la producción de China. UN وقالوا إن اللجنة التنفيذية تبذل ما في وسعها للتوصل إلى اتفاق، وأنها أحرزت تقدماً ملموساً خلال اجتماعاتها الأخيرة، تجسّد في مقرر بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج في الصين.
    En la 70ª reunión se había iniciado un examen de los criterios para financiar la eliminación de los HCFC en el sector del consumo, adoptados con arreglo a la decisión 60/44 . UN وقد شرِع الاجتماع السبعين في استعراض المعايير المتعلّقة بتمويل التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الاستهلاك، الذي اعتُمِد بموجب المقرّر 60/44.
    Máxima - Cabe esperar un uso importante de los HCFC en los países en desarrollo antes de su eliminación definitiva en 2040. UN كبير - من المتوقع لاستخدام HCFCs أن يكون كبيرا في البلدان النامية قبل التخلص التدريجي في 2040.
    Sobre esta base, esperamos proseguir nuestras conversaciones sobre las propuestas de una eliminación acelerada de los HCFC en septiembre en Montreal. UN ومن هذا المنطلق فإننا نتطلع إلى مواصل مناقشاتنا بشأن المقترحات الخاصة بالتخلص التدريجي المتسارع من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية في أيلول/سبتمبر في مونتريال.
    Para el segundo trienio se prevé una financiación de 141,2 millones de dólares para los casos 1 y 2, que corresponden a la financiación inicial de la etapa III de los planes de gestión para la eliminación de los HCFC en 2020. UN وتشمل فترة الثلاث سنوات الثانية تمويل قدره 141,2 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة لكل من الحالة 1 والحالة 2، أي ما يناظر التمويل المبدئي للمرحلة الثالثة من خطط إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في 2020.
    Ese informe permitiría a las Partes considerar posibles ajustes al calendario de eliminación de los HCFC en 2003, aunque hizo hincapié en que la Comunidad no tenía intención de proponer cambio alguno a la fecha de la eliminación definitiva de 2040. UN ومن شأن هذا التقرير أن يمكن الأطراف من النظر في التعديلات المحتملة للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2003، بالرغم من أنه شدد على أن الجماعة لا تنوي اقتراح أي تغيير على تاريخ التخلص النهائي في عام 2040.
    216. Un orador dijo que estimaba que era prematuro deliberar sobre cualquier ajuste potencial del calendario de eliminación de los HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 a causa de las dificultades económicas y técnicas con que se enfrentaban. UN 216 - ورأى أحد المتكلمين إنه من السابق لأوانه مناقشة أي تعديلات محتملة على الجدول الزمني للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5، نظراً للصعوبات الاقتصادية والتقنية التي تواجهها تلك البلدان.
    Esta aceleración puede lograrse acopiando y destruyendo CFC y halones contenidos en equipo y productos con espumas, reduciendo la utilización de exenciones para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, y acelerando la eliminación de los HCFC en todos los países. UN ويمكن أن يتحقق هذا التسريع عن طريق تجميع وتدمير مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات التي تحويها المعدات والمنتجات الرغوية وذلك بالحد من إعفاءات استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن إلى جانب تسريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في جميع البلدان.
    Concretamente, la ONUDI había prestado asistencia a varios países en los esfuerzos por eliminar gradualmente el uso de CFC en la producción de inhaladores de dosis medidas e iniciado un ambicioso programa para la eliminación gradual de los HCFC en más de 30 Partes que operan al amparo del artículo 5. UN وبصورة خاصة ساعدت اليونيدو عددا من البلدان في التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وبدأت في برنامج طموح يرمي إلى التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في أكثر من 30 من الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Además, se habían analizado distintas formas de obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación de los HCFC en el sector de mantenimiento de equipos de refrigeración, aunque era preciso convenir en medios más eficaces de lograr ese cometido en dicho sector. UN كما جرى النظر في طرق تعظيم الفوائد المناخية العائدة على التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع صيانة التبريد، رغم أنه يتعين الاتفاق على وسائل أكثر فعالية لتعظيم الفوائد المناخية في قطاع صيانة التبريد.
    La eliminación de los HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5, que se encontraba en su etapa inicial, era un desafío considerable y uno mucho más apremiante que abordar los HFC. UN 126- والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5، وهي في بدايتها، يُمثل تحدياً كبيراً، بل التحدي الأكثر إلحاحاً بكثير من معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) estaba implementando planes para la gestión de la eliminación de los HCFC en 44 países. UN 195- ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ خطط لإدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 44 بلداً.
    La ONUDI estaba implementando planes para la gestión de la eliminación de los HCFC en 68 países. UN 196- وتقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنفيذ خطط لإدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 68 بلداً.
    Reconociendo que la fecha para la aplicación de la primera medida de control para la reducción de los HCFC se aproximaba rápidamente, el Comité Ejecutivo había centrado su atención en lograr que se proporcionara financiación para los planes de gestión de la eliminación de los HCFC en el mayor número de países posible. UN 215- وإدراكاً من اللجنة التنفيذية بقرب موعد تطبيق أول تدبير للرقابة فيما يتعلّق بخفض مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ركَّزت اهتمامها على التأكيد على توفير التمويل لخطط إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Máxima - Cabe esperar un uso importante de los HCFC en los países en desarrollo antes de su eliminación definitiva en 2040. UN كبير - من المتوقع لاستخدام HCFCs أن يكون كبيرا في البلدان النامية قبل التخلص التدريجي في 2040.
    En el primer proyecto de decisión se trataba la situación de cumplimiento por Azerbaiyán respecto de la eliminación de los HCFC en 2011. UN 150- ويتناول مشروع المقرر الأول حالة امتثال أذربيجان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية في عام 2011.
    En el contexto del Protocolo de Montreal, la ONUDI ejecuta planes de gestión de la eliminación progresiva de los HCFC en los siguientes países: Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Mongolia, Serbia, Turkmenistán y Turquía. UN أمّا في سياق بروتوكول مونتريال، فلدى اليونيدو خطط جارية لإدارة التخلّص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في البلدان التالية: ألبانيا والبوسنة والهرسك وتركمانستان وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا وكرواتيا ومنغوليا.
    En los próximos años, las actividades no relacionadas con la inversión seguirán siendo importantes para apoyar la disminución de los HCFC en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وبالنظر إلى المستقبل ستستمر أهمية الأنشطة غير الاستثمارية لدعم التخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Para seguir avanzando, la Argentina y el Brasil proponen un ajuste de las medidas de control de los HCFC previstas en el Protocolo de Montreal con el fin de acelerar el calendario de eliminación gradual de los HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN وتقترح الأرجنتين والبرازيل، للمضي قدماً، تنقيحاً على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال للإسراع بالجدول الزمني لعملية التخلص التدريجي من هذه المركبات في كل من الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 وتلك العاملة بمقتضى هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more