"de los indicadores de progreso" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤشرات الإنجاز
        
    • لمؤشرات الإنجاز
        
    • في مؤشرات إنجاز
        
    • مؤشرات التقدم
        
    • مؤشري الإنجاز
        
    • بمؤشرات الإنجاز
        
    En particular, se procuró mejorar la mensurabilidad de los indicadores de progreso y los productos. UN وطُلب بوجه خاص إدخال مزيد من التحسينات على قابلية مؤشرات الإنجاز والنواتج للقياس.
    Se expresó la opinión de que algunos de los indicadores de progreso debían cuantificarse. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه يلزم التعبير كمّيا عن بعض مؤشرات الإنجاز.
    Se expresó la opinión de que algunos de los indicadores de progreso debían cuantificarse. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه يلزم التعبير كمّيا عن بعض مؤشرات الإنجاز.
    Otra conclusión importante fue que había que seguir desarrollando la evaluación de la calidad de la ejecución de los programas mediante una formulación más pertinente y detallada de los indicadores de progreso y de los logros alcanzados. UN ومن النتائج الهامة الأخرى ضرورة مواصلة تطوير التقييمات النوعية للأداء عن طريق وضع صيغ أوثق صلة وأشمل لمؤشرات الإنجاز والمنجزات المتحققة.
    La finalidad de los indicadores de progreso es medir con más exactitud si se han alcanzado los logros previstos. UN وتصمم مؤشرات الإنجاز لكى تقيس بقدر أكبر من الدقة ما إذا كانت الإنجازات المتوقعة قد تحققت.
    Se observó que algunos de los indicadores de progreso se centraban más en las partes en los conflictos que en la labor del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولوحظ أن بعض مؤشرات الإنجاز ركزت بصورة أكبر على أطراف الصراع بدلا من التركيز على ما تقوم به إدارة عمليات حفظ السلام.
    Se observó que algunos de los indicadores de progreso se centraban más en las partes en los conflictos que en la labor del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولوحظ أن بعض مؤشرات الإنجاز ركزت بصورة أكبر على أطراف الصراع بدلا من التركيز على ما تقوم به إدارة عمليات حفظ السلام.
    También se acogió con agrado la incorporación de parámetros y metas al presupuesto con miras a la cuantificación de los indicadores de progreso. UN وأُعرب عن الترحيب أيضا بإدراج خطوط أساس وأهداف في الميزانية لقياس مؤشرات الإنجاز.
    La formulación y aplicación de los indicadores de progreso debían ser exponente del carácter singular de las Naciones Unidas. UN ورُئي أن صياغة وتطبيق مؤشرات الإنجاز ينبغي أن يعبرا عن طابع الأمم المتحدة الفريد.
    En cuanto a algunos de los indicadores de progreso se señaló la falta de objetivos y mediciones respecto de los bienios pasados. UN وأُشير إلى الافتقار إلى الأهداف والمقاييس المتعلقة بفترة السنتين السابقة، فيما يتعلق ببعض مؤشرات الإنجاز.
    También se acogió con agrado la incorporación de parámetros y metas al presupuesto con miras a la cuantificación de los indicadores de progreso. UN وأُعرب عن الترحيب أيضا بإدراج خطوط أساس وأهداف في الميزانية لقياس مؤشرات الإنجاز.
    La formulación y aplicación de los indicadores de progreso debían ser exponente del carácter singular de las Naciones Unidas. UN ورُئي أن صياغة وتطبيق مؤشرات الإنجاز ينبغي أن يعبرا عن طابع الأمم المتحدة الفريد.
    En cuanto a algunos de los indicadores de progreso se señaló la falta de objetivos y mediciones respecto de los bienios pasados. UN وأُشير إلى الافتقار إلى الأهداف والمقاييس المتعلقة بفترة السنتين السابقة، فيما يتعلق ببعض مؤشرات الإنجاز.
    La misma delegación pidió también que el Departamento proporcionara más información acerca de los indicadores de progreso y los datos de referencia con respecto a los cuales se podrían medir los éxitos en el futuro. UN وطلب المتكلم نفسه من الإدارة تفاصيل أكثر دقة عن مؤشرات الإنجاز والمستويات الأساسية التي يُقاس النجاح إليها مستقبلا.
    Los datos de referencia y los objetivos que se han añadido a la medición de los indicadores de progreso se describen en el párrafo 23 de la Introducción al presupuesto. UN فوصف خطوط الأساس والأهداف التي أُضيفت من أجل قياس مؤشرات الإنجاز يرد في الفقرة 23 من مقدمة الميزانية.
    Considera, no obstante, que se podrían efectuar algunas mejoras, especialmente en lo que respecta a la cuantificación de los indicadores de progreso y los productos. UN بيد أنها تعتقد بوجود مجال لمزيد من التحسينات، ولا سيما فيما يتعلق بقابلية مؤشرات الإنجاز والنواتج للقياس.
    El informe sobre la ejecución proporciona una imagen detallada de los indicadores de progreso previstos y los productos conexos de la Misión para el período 2004/2005. UN ويقدم تقرير الأداء صورة مفصلة لمؤشرات الإنجاز المعدة للبعثة والنواتج ذات الصلة للفترة 2004/2005.
    Presupuestación basada en los resultados - procesos de control de calidad de los indicadores de progreso UN الميزنة القائمة على النتائج - عملية مراقبة الجودة لمؤشرات الإنجاز
    El Sr. Heyward (Australia), celebrando la fundamental inclusión de los indicadores de progreso, dice que, sin embargo, se necesita cierto grado de afinación. UN 71 - السيد هيوارد (استراليا): قال مرحبا بالإدراج الحاسم لمؤشرات الإنجاز إن من الضروري مع ذلك، إجراء بعض التنقيحات.
    Tendencias de los indicadores de progreso para la esfera de atención prioritaria 1 UN الاتجاهات في مؤشرات إنجاز مجال التركيز 1
    El Canadá también desea señalar la utilidad de los indicadores de progreso presentados por el Secretario General el verano pasado, cuando se examinaba el futuro de la MINUSTAH. UN وتود كندا أن تشير أيضا إلى جدوى مؤشرات التقدم التي قدمها الأمين العام في الصيف الماضي أثناء النظر في مستقبل البعثة.
    En la medida de la ejecución (objetivo para 2004-2005) de los indicadores de progreso f) y g), sustitúyanse las palabras " clasificación media de `plenamente satisfactorio ' " por " clasificación de `plenamente satisfactorio ' según el 75% de los encuestados " . UN تحت مؤشري الإنجاز (و) و (ز)، مقاييس الأداء (و) (هدف الفترة 2004-2005)، يستعاض عن عبارة " تقديرا متوسطه ' قناعة تامة` " بعبارة " تقديرا معدله 75 في المائة ' قناعة تامة` " ؛
    En el informe sobre la ejecución, los valores efectivos de los indicadores de progreso, es decir, el progreso efectivo durante este período hacia los logros previstos, se comparan con los indicadores de progreso previstos, y los productos completados se comparan con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء المؤشرات الفعلية للإنجاز، ومدى إحراز تقدم فعلي خلال هذه الفترة قياسا بالإنجاز المتوقع، بمؤشرات الإنجاز المُقرَّرة، كما يقارن النواتج الفعلية المنجزة بالنواتج المُقرَّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more