"de los informes bienales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير المحدثة لفترة السنتين
        
    • للتقارير المحدثة لفترة السنتين
        
    • بتقارير فترة السنتين المقدمة من
        
    • التقارير المحدَّثة لفترة السنتين
        
    • التقارير المحدّثة لفترة السنتين
        
    • التقارير المُحدَّثة لفترة السنتين
        
    • التقارير المحدثة كل سنتين
        
    • لتقارير فترة السنتين المقدمة من
        
    • تقاريرها المحدَّثة لفترة السنتين
        
    • تقاريرها المُحدَّثة لفترة السنتين
        
    • تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين
        
    • للتقارير المحدّثة لفترة السنتين
        
    • للتقارير المُحدَّثة لفترة السنتين
        
    Modalidades para la provisión de apoyo para la preparación de los informes bienales de actualización de las Partes que son países en desarrollo; UN طرائق تقديم الدعم فيما يتعلق بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين التي تقدمها البلدان النامية الأطراف؛
    Reconociendo la importancia de los informes bienales de actualización y de la labor de consulta y análisis internacional, UN وإذ يقر بدور التقارير المحدثة لفترة السنتين والمشاورات والتحليلات الدولية،
    D. Material didáctico sobre la preparación de los informes bienales de actualización 23 - 27 8 UN دال - المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين 23-27 11
    Composición, modalidades y procedimientos del equipo de expertos técnicos encargado de efectuar el análisis técnico de los informes bienales de actualización presentados por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN تشكيل فريق الخبراء التقنيين المعني بالتحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وطرائقه وإجراءاته
    Directrices de la Convención Marco para la presentación de los informes bienales de las Partes que son países desarrollados UN المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بتقارير فترة السنتين المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Instando a las Partes del anexo II y otras Partes que son países desarrollados que estén en condiciones de hacerlo a que presten apoyo para la preparación de los informes bienales de actualización, UN وإذ يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني وغيرها من البلدان المتقدمة الأطراف على تقديم الدعم في إعداد التقارير المحدَّثة لفترة السنتين إن كان وضعها يسمح لها بذلك،
    Información sobre el nivel de apoyo recibido para posibilitar la preparación y la presentación de los informes bienales de actualización UN المعلومات المتعلقة بمستوى الدعم المُتلقى من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين وتقديمها
    D. Material didáctico sobre la preparación de los informes bienales de actualización UN دال- المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين
    Otros participantes pusieron de relieve la necesidad de estudiar de qué modo la presentación de informes en el marco de otros procesos podía contribuir a la preparación de los informes bienales de actualización. UN وشدد آخرون على ضرورة استكشاف السبل التي تتيح للإبلاغ في إطار العمليات الأخرى إمكانية الإسهام في التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    Además, las plantillas de presentación de información elaboradas por el GCE como parte de su material didáctico sobre la preparación de los informes bienales de actualización son demasiado detalladas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن نماذج الإبلاغ التي صممها فريق الخبراء الاستشاري كجزء من مواده التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين نماذج شديدة التفصيل؛
    También destacaron que la insuficiente disponibilidad de datos podía afectar a la calidad y la puntualidad de los informes bienales de actualización. UN وشددوا أيضاً على أن نقص البيانات المتاحة يمكن أن يؤثر في جودة الإبلاغ وفي تقديم التقارير المحدثة لفترة السنتين في الوقت المناسب؛
    Informe acerca de la marcha de los trabajos del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención: informe sobre el taller mundial de capacitación para la preparación de los informes bienales de actualización. UN تقرير مرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: تقرير عن حلقة العمل التدريبية العالمية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    c) Información detallada, exacta, oportuna y completa sobre sus actividades relativas a la preparación de los informes bienales de actualización. UN (ج) معلومات مفصلة ودقيقة وكاملة تقدم في حينها عن أنشطته المتصلة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    7. El análisis técnico de los informes bienales de actualización será realizado por los EET en un único lugar. UN 7- ويُجري فريق الخبراء التقنيين التحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين في مكان واحد.
    Composición, modalidades y procedimientos del equipo de expertos técnicos encargado de efectuar el análisis técnico de los informes bienales de actualización presentados por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN تشكيل فريق الخبراء التقنيين المعني بالتحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وطرائقه وإجراءاته
    A. Programa de trabajo sobre un formulario común para los informes en relación con las " Directrices de la Convención Marco para la presentación de los informes bienales de las Partes que son países desarrollados " 54 - 65 12 UN ألف - برنامج العمل بشأن نموذج إبلاغ موحد بالاستناد إلى " المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بتقارير فترة السنتين المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف " 54-65 14
    A. Programa de trabajo sobre un formulario común tabular relativo a las " Directrices de la Convención Marco para la presentación de los informes bienales de las Partes que son países desarrollados " 68 - 71 16 UN ألف - برنامج العمل بشأن شكل جدولي موحد خاص ﺑ " المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بتقارير فترة السنتين المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف " (البند 11(أ) من جدول الأعمال) 68-71 19
    C. Taller mundial de capacitación para la preparación de los informes bienales de actualización UN جيم- حلقة العمل التدريبية العالمية المتعلقة بإعداد التقارير المحدَّثة لفترة السنتين
    2. Elaboración de material didáctico sobre la preparación de los informes bienales de actualización UN 2- استحداث أدوات للتدريب على إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين
    de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بإعداد التقارير المُحدَّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    d) El panorama general de las directrices de la Convención Marco para la preparación de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I aprobadas por la Conferencia de las Partes en su 17º período de sesiones. UN (د) النبذة العامة عن المبادئ التوجيهية للاتفاقية، المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة كل سنتين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛
    Parte IV: Directrices de la Convención Marco para el examen técnico de los informes bienales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención UN الجزء الرابع المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن الاستعراض التقني لتقارير فترة السنتين المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Consciente además de que el Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención desempeñará un papel importante en la facilitación del asesoramiento y apoyo técnicos para la preparación y presentación de los informes bienales de actualización de las Partes, UN وإذ يُسلِّم كذلك بأن فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية سيضطلع بدور هام في تيسير تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف قصد إعداد تقاريرها المحدَّثة لفترة السنتين وتقديمها،
    Consciente también de que, en la decisión 1/CP.16, la Conferencia de las Partes acordó un programa de trabajo con el fin de elaborar las directrices para la preparación de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I como parte de sus comunicaciones nacionales, UN وإذ يسلّم أيضاً بأن مؤتمر الأطراف، اتفق (المقرر 1/م أ-16) على برنامج عمل لوضع مبادئ توجيهية لإعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تقاريرها المُحدَّثة لفترة السنتين كجزء من بلاغاتها الوطنية،
    2. Elaboración de material didáctico para la preparación de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I UN 2- وضع مواد تدريبية بشأن إعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين
    35. Según las modalidades y directrices aprobadas, el proceso de consulta y análisis internacional constará de dos etapas: a) el análisis técnico de los informes bienales de actualización presentados por las Partes no incluidas en el anexo I, a cargo de un equipo de expertos técnicos, y b) un intercambio de opiniones con fines de facilitación. UN 35- ووفقاً للطرائق والمبادئ التوجيهية المعتمدة، ستشمل عملية المشاورات والتحليلات الدولية خطوتين هما: (أ) تحليل تقني للتقارير المحدّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، يجريه فريق من الخبراء الفنيين؛ (ب) تقاسم مُيسَّر للآراء().
    Consciente de las dificultades con que tropiezan las Partes no incluidas en el anexo I para presentar informes en el marco de la Convención, y de la necesidad de tener en cuenta las capacidades y las circunstancias nacionales y de fortalecer la capacidad, así como de la necesidad de prestar apoyo financiero oportuno a esas Partes para facilitar la preparación puntual de los informes bienales de actualización, UN وإذ يسلّم بالصعوبات التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في عملية الإبلاغ بموجب الاتفاقية وبضرورة مراعاة القدرات والظروف الوطنية، وبناء القدرات، وتوفير الدعم المالي في الوقت المناسب للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتسهيل إعدادها للتقارير المُحدَّثة لفترة السنتين في الوقت المناسب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more