"de los jefes de estado o de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء الدول أو
        
    • لرؤساء الدول أو
        
    • رؤساء دول وحكومات
        
    • لرؤساء دول وحكومات
        
    • رؤساء دول أو
        
    Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno que participaron UN بيان صادر عن رؤساء الدول أو الحكومات المشتركين في
    Los horarios de la reunión de los Jefes de Estado o de Gobierno se ajustarán según corresponda, en caso de ser necesario. UN أما بالنسبة لاجتماع رؤساء الدول أو الحكومات، فسوف يعدل الجدول بالضرورة حسب الاقتضاء.
    Declaraciones de los Jefes de Estado o de Gobierno y de otros representantes gubernamentales UN كلمات رؤساء الدول أو الحكومات وسائر الممثلين الحكوميين
    No será necesario enviar fotografías de los Jefes de Estado o de Gobierno, Vicepresidentes, Príncipes Herederos y sus cónyuges. UN ولا يلزم تقديم صور شخصية لرؤساء الدول أو الحكومات أو نواب الرؤساء أو أولياء العهد أو أزواجهم.
    Se recuerda a las delegaciones que las fotografías no son necesarias en el caso de los Jefes de Estado o de Gobierno, los Vicepresidentes, los Príncipes Herederos y sus cónyuges. UN وتُذكَّر الوفود بأنه لا يلزم تقديم صور شخصية لرؤساء الدول أو الحكومات أو نواب الرؤساء أو أولياء العهد أو زوجاتهم.
    xx) En el curso del período de sesiones se recibieron mensajes y felicitaciones de los Jefes de Estado o de Gobierno de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Ghana y Mongolia. UN `٠٢` ووردت أثناء الدورة، رسائل وتمنيات طيبة من رؤساء دول وحكومات الاتحاد الروسي والصين وغانا ومنغوليا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Estos son los distintos elementos que, entre otros, fueron tema de la reunión cumbre más reciente de los Jefes de Estado o de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, que tuvo lugar en Harare, Zimbabwe, en junio de este año. UN وهذه مختلف العناصر التي كانت، ضمن أخرى، موضوع آخر مؤتمر لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي انعقد في حزيران/يونيه من هذه السنة في هراري بزمبابوي.
    Declaraciones de los Jefes de Estado o de Gobierno y de otros representantes gubernamentales UN كلمات رؤساء الدول أو الحكومات وسائر الممثلين الحكوميين
    La mejor manera de garantizar una buena participación de los Jefes de Estado o de Gobierno es que pronto se llegue a un acuerdo sobre un documento final. UN وأفضل سبيل لضمان مشاركة قوية على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات هي أن نصل إلى اتفاق مبكر بشأن الوثيقة النهائية.
    En el sitio web del Comité se publicarán mensajes de solidaridad de los Jefes de Estado o de Gobierno. UN وستوضع رسائل التضامن من رؤساء الدول أو الحكومات في الموقع الشبكي للجنة.
    El Comité Preparatorio recomienda a la Conferencia que las sesiones de alto nivel estén abiertas a la participación de los Jefes de Estado o de Gobierno y de los ministros. UN توصي اللجنة التحضيرية المؤتمر بأن يكون الاشتراك في الجزء الرفيع المستوى مفتوحا أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو على المستوى الوزاري.
    El Comité Preparatorio recomienda a la Conferencia que las sesiones de alto nivel estén abiertas a la participación de los Jefes de Estado o de Gobierno y de los ministros. UN توصي اللجنة التحضيرية المؤتمر بأن يكون الاشتراك في الجزء الرفيع المستوى مفتوحا أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو على المستوى الوزاري.
    Declaraciones de los Jefes de Estado o de Gobierno UN بيانات رؤساء الدول أو الحكومات
    Los arreglos relativos a los grupos de seguridad de los Jefes de Estado o de Gobierno deben concretarse por conducto de la Dependencia de Seguridad de las Naciones Unidas en Estambul. UN أما الترتيبات المتعلقة بأفرقة اﻷمن المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات فسيتم وضعها مباشرة عن طريق وحدة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة في اسطنبول.
    La delegación de Malasia apoya la posición colectiva formulada en la 12a Conferencia de los Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados celebrada en Durban (Sudáfrica) sobre la necesidad de que exista un convenio internacional general sobre el terrorismo. UN وعبر عن تأييد وفد بلده للموقف الجماعي المتخذ في المؤتمر الثاني عشر لرؤساء الدول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في دربان، جنوب أفريقيا، بشأن الحاجة إلى اتفاقية دولية شاملة تتعلق بالإرهاب.
    11. El compromiso personal de los Jefes de Estado o de Gobierno es un factor importante para garantizar que el programa nacional de acción reciba la atención que merece de los diversos sectores en un país. UN ١١ - ويعد الالتزام الشخصي لرؤساء الدول أو الحكومات عاملا هاما في ضمان تلقي برنامج العمل الوطني الاهتمام الذي يستحقه من مختلف القطاعات في بلد ما.
    Era preciso tomar nuevas medidas para garantizar que se enviaran al Comité Preparatorio representantes personales de los Jefes de Estado o de Gobierno y promover la asistencia de los propios Jefes de Estado o de Gobierno a la reunión de septiembre. UN ورأت أنه من المطلوب بذل المزيد من الجهود لضمان إيفاد ممثلين شخصيين لرؤساء الدول أو الحكومات إلى اللجنة التحضيرية، وتشجيع حضور رؤساء الدول أو الحكومات المؤتمر الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر.
    Era preciso tomar nuevas medidas para garantizar que se enviaran al Comité Preparatorio representantes personales de los Jefes de Estado o de Gobierno y promover la asistencia de los propios Jefes de Estado o de Gobierno a la reunión de septiembre. UN ورأت أنه من المطلوب بذل المزيد من الجهود لضمان إيفاد ممثلين شخصيين لرؤساء الدول أو الحكومات إلى اللجنة التحضيرية، وتشجيع حضور رؤساء الدول أو الحكومات المؤتمر الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر.
    En la reunión en la cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) celebrada en 1997 en Malawi se creó el Foro Parlamentario de la SADC como órgano integral pero autónomo dentro de la estructura de la SADC. UN وفي اجتماع قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية للجنوب اﻷفريقي لسنة ٧٩٩١، المعقود في ملاوي، أنشئ المحفل البرلماني للجماعة بوصفه جزءا مكملا ولكنه مستقل في إطار هيكل الجماعة.
    En ese sentido, quiero señalara a la atención de los Miembros la declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, quienes una vez más instaron al Gobierno de los Estados Unidos de América a poner fin al embargo económico, comercial y financiero contra Cuba. UN ونشير في هذا الصدد إلى إعلان رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي طالب مرة أخرى حكومة الولايات المتحدة بإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Es posible que hayan surgido nuevas perspectivas para esta tarea en la declaración conjunta de los Jefes de Estado o de Gobierno de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad de 7 de septiembre. UN وربما تكون الاحتمالات الجديدة لتلك الجهود قد بزغت في البيان المشترك لرؤساء دول وحكومات الأعضاء الدائمين في المجلس في 7 أيلول/سبتمبر.
    Se organizaron siete visitas oficiales para tal fin, incluidas las de los Jefes de Estado o de Gobierno de Eslovenia, Guatemala, Italia, Kazakstán, Kirguistán, Lituania, y Túnez. UN ونظمت سبع زيارات رسمية لهذا الغرض، شملت رؤساء دول أو حكومات إيطاليا وتونس وسلوفينيا وغواتيمالا وقيرغيزستان وكازاخستان وليتوانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more