"de los jefes de gobierno de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من رؤساء حكومات
        
    • لرؤساء حكومات
        
    • رؤساء حكومات دول
        
    • رئيسي حكومتي
        
    Se recibieron mensajes con motivo del Día de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Belarús, China, la India, Malasia, Malta, Mauricio y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بيلاروس وتايلند والصين ومالطة وماليزيا وموريشيوس والهند.
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los países siguientes: Camboya, China, Granada, India, Malta y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية : تايلند، الصين، غرينادا، كمبوديا، مالطة، الهند.
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los países siguientes: Bangladesh, Camboya, China, India, Lesotho y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين وكمبوديا وليسوتو ومالي والهند.
    Tomando nota del comunicado emitido por la Tercera Reunión de los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica, celebrada en el Pakistán los días 14 y 15 de marzo de 1995, UN وإذ تحيط علما بالبلاغ المشترك الصادر عن الاجتماع الثالث لرؤساء حكومات الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي المعقود في باكستان يومي ١٤ و ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥،
    A nivel político, el Gobierno de Italia apoyó enérgicamente la iniciativa del Presidente de Kenya, Arap Moi, de convocar en Nairobi una reunión de alto nivel de los Jefes de Gobierno de los siete países que constituyen la región de los Grandes Lagos, en contacto directo con otros participantes europeos. UN وعلى الصعيد السياسي، أيدت الحكومة اﻹيطالية بقوة مبادرة الرئيس الكيني أراب موي، من أجل الدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في نيروبي لرؤساء حكومات البلدان السبعة التي تتكون منها منطقة البحيرات الكبرى، وذلك بالاتصال المباشر مع الشركاء اﻷوروبيين اﻵخرين.
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, China, la India, Malí y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين ومالي والهند.
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: China, la India, Malasia, Malí, Mauricio y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: تايلند والصين ومالي وماليزيا وموريشيوس والهند.
    Se recibieron mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, China, la India, Mauricio y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش، وتايلند، والصين، وموريشيوس، والهند.
    Se reciben mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, Bulgaria, China, la India, Malí y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بلغاريا، وبنغلاديش، وتايلند، والصين، ومالي، والهند.
    Se reciben mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, China, India, Madagascar, Malasia y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين وماليزيا ومدغشقر والهند.
    Se reciben mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, China, India, y Malasia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش والصين وماليزيا والهند.
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de China, la India y Malasia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات الصين وماليزيا والهند.
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: China, India, Malasia y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: تايلند والصين وماليزيا والهند.
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: India, Malasia, Pakistán y Tailandia. UN ووردت رسائل بهذه المناسبة من رؤساء حكومات البلدان التالية: باكستان، وتايلند، وماليزيا، والهند.
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Belize, Camboya, India, Malasia, Pakistán y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: باكستان، وبليز، وتايلند، وكمبوديا، وماليزيا، والهند.
    Se recibieron mensajes con motivo del Día de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Pakistán, Tailandia, China, Malta, India, Bangladesh, Turquía y Mauricio. UN ووردت رسائل بهذه المناسبة من رؤساء حكومات البلدان التالية: باكستان، وتايلند، والصين، ومالطة، والهند، وبنغلاديش، وتركيا، وموريشيوس.
    Tomaron nota del informe de la Fundación del Commonwealth sobre la ciudadanía y la buena gestión de los asuntos públicos, así como del comunicado del Tercer Foro de organizaciones no gubernamentales, e instaron a los altos funcionarios a que en la próxima Reunión consideren la posibilidad de que el Foro pueda presentar sus puntos de vista en la próxima Reunión de los Jefes de Gobierno de los Países del Commonwealth. UN كما لاحظوا تقرير مؤسسة الكمنولث عن المواطنين والحكم، والبيان الصادر عن محفل المنظمات غير الحكومية الثالث بالكمنولث، وطلبوا من كبار المسؤولين أن يبحثوا في اجتماعهم المثالي مسألة قيام المحفل بعرض آرائه على الاجتماع المقبل لرؤساء حكومات الكمنولث.
    El UNICEF proporcionó apoyo a la organización de una cumbre especial de los Jefes de Gobierno de la CARICOM sobre la juventud y el desarrollo, celebrada en Suriname en 2010. UN 47 - وقدمت اليونيسيف الدعم في تنظيم مؤتمر قمة خاص لرؤساء حكومات الجماعة الكاريبية حول موضوع الشباب والتنمية في سورينام في عام 2010.
    En febrero de 2013 se celebró en Haití la 24ª reunión entre períodos de sesiones de los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN 52 - في شباط/فبراير 2013، استضافت هايتي الاجتماع الرابع والعشرين من الاجتماعات التي تُعقد بين الدورات لرؤساء حكومات الجماعة الكاريبية.
    También valoro la solidaridad y la previsión de los Jefes de Gobierno de la Commonwealth, quienes, en nuestra reunión celebrada en 2009 en Trinidad y Tabago, emitieron una importante declaración sobre las medidas adoptadas por la Commonwealth para combatir las enfermedades no transmisibles. UN وأقدِّر أيضاً تضامن رؤساء حكومات دول كومنولث وبعد نظرهم حين أصدروا البيان المهم بشأن إجراءات مجموعة كومنولث لمكافحة الأمراض غير المعدية خلال اجتماعنا لعام 2009 في ترينيداد وتوباغو.
    La Alianza de Civilizaciones, creada en 2005 en el seno de las Naciones Unidas por iniciativa de los Jefes de Gobierno de España y Turquía, ha sido un claro reflejo de esta inquietud. UN إن تحالف الحضارات، كما نشأ عام 2005 في إطار الأمم المتحدة بمبادرة من رئيسي حكومتي إسبانيا وتركيا، جاء ترجمة صادقة لهذا الاهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more