"de los jefes de policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • لرؤساء الشرطة
        
    • بين رؤساء الشرطة
        
    • رؤساء شرطة
        
    • رؤساء أجهزة الشرطة
        
    • قادة الشرطة
        
    Por ejemplo, esas preocupaciones forman parte del programa del Equipo de Tareas de los jefes de policía europeos y del Equipo de Tareas del Mar Báltico. UN فعلى سبيل المثال، تدرج هذه الشواغل في جدول أعمال فرقة العمل لرؤساء الشرطة الأوروبيين وفرقة العمل المعنية ببحر البلطيق.
    Participaron funcionarios de gobierno y representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de los 11 Estados miembros de la Organización de Cooperación de los jefes de policía del África Oriental. UN وكان من بين المشاركين موظفون حكوميون وممثلون لمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية من الدول الأعضاء الإحدى عشرة في منظمة التعاون لرؤساء الشرطة في شرق أفريقيا.
    Sorprendentemente, no todo el mundo quiere salir en la Asociación Nacional de los jefes de policía. Open Subtitles والمثير للدهشة أنه لا أحد يود التسكع في الرابطة الوطنية لرؤساء الشرطة
    Gran parte de la cooperación se lleva a cabo en el marco de la Organización para la Cooperación Regional de los jefes de policía de África Meridional. UN ويجري التعاون في الجانب الأكبر منه، عبر منظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    :: Organización de Cooperación de los jefes de policía de la Región del África Meridional UN :: منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي
    El concepto se originó en la Conferencia de los jefes de policía del Pacífico Meridional y está desarrollando su mandato interno. UN وقد استوحي هذا المفهوم من مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ ويجري تكييفه مع الأوضاع المحلية.
    La colaboración subregional también se podría reforzar a través de los órganos regionales existentes, como la Organización de Cooperación de los jefes de policía de África Oriental y la oficina regional de la INTERPOL en Nairobi. UN ويمكن كذلك تعزيز التعاون على الصعيد دون الإقليمي بقدر أكبر من خلال الهيئات الإقليمية القائمة مثل منظمة التعاون بين رؤساء أجهزة الشرطة في شرق أفريقيا ومكتب الإنتربول الإقليمي في نيروبي.
    Esta oficina ha llevado a cabo actividades con asociados regionales, como la Organización de Cooperación de Jefes de Policía del África Meridional para coordinar la capacitación de los jefes de policía de la región en materia de derechos humanos y cumplimiento de la ley. UN ونفذ المكتب أنشطة مع شركاء إقليميين، مثل منظمة التعاون لقادة الشرطة الإقليميين في الجنوب الأفريقي، لتنسيق تدريب قادة الشرطة في المنطقة في مجالي حقوق الإنسان وإنفاذ القوانين.
    Estos observadores de policía se desempeñan como asesores y homólogos de los jefes de policía local. UN يعمل مراقبو الشرطة هؤلاء كمستشارين و " نظراء " لرؤساء الشرطة المحليين.
    Se informó a la Comisión de la iniciativa del Organismo de Cooperación Regional de los jefes de policía del África Meridional para combatir el cultivo ilícito, particularmente el de cannabis, en la región. UN وأُبلغت اللجنة بمبادرة منظمة التعاون الاقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الافريقي لمكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، وخصوصا القنب، في المنطقة.
    En una reunión reciente de los jefes de policía de la región del África meridional se ha recomendado que los Estados de la región intensifiquen su cooperación y se los ha instado a que armonicen los métodos de trabajo en la lucha contra la delincuencia transfronteriza. UN وقد أوصى اجتماع عقد مؤخرا لرؤساء الشرطة في منطقة الجنوب الأفريقي بأن تعزز دول المنطقة من تعاونها، وحثها على المواءمة بين أساليب العمل في مكافحة الجريمة العابرة للحدود.
    Colaboran con la Organización de Cooperación de los jefes de policía de la Región del Africa Meridional (SARPCCO) y con diversas organizaciones de la sociedad civil, como el Instituto de Estudios sobre la Seguridad (ISS) y SaferAfrica. UN وتعمل مع منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، ومع مختلف منظمات المجتمع المدني مثل معهد الدراسات الأمنية وأفريقيا أوفر أمنا.
    Acogiendo con beneplácito la celebración en Isfahan, República Islámica del Irán, la Primera Conferencia de los jefes de policía de los Estados Miembros de la OCI los días 15 a 17 de mayo de 2006, UN وإذ يرحب بعقد المؤتمر الأول لرؤساء الشرطة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أصفهان، بالجمهورية الإسلامية الإيرانية من 15 إلى 17 مايو 2006م؛
    La organización coordinadora de los jefes de policía del África meridional cuenta con un subcomité que evalúa constantemente las necesidades de la región, coordina las iniciativas de capacitación y la asistencia a los cursos. UN وهناك لجنة فرعية للتدريب تابعة لمنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي تقوم باستمرار بتقدير الاحتياجات في المنطقة، وتنسيق المبادرات التدريبية وحضور الدورات الدراسية.
    El proyecto, cuyo objetivo es el intercambio de prácticas óptimas, recibió el pleno apoyo de la Organización para la Cooperación de los jefes de policía Regionales del África Meridional, así como la Asociación de Comisionados de Policía del Caribe. UN وقد حظي المشروع، الذي يستهدف تشاطر أفضل الممارسات، بموافقة كاملة من منظمة التعاون الاقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ورابطة مفوضي الشرطة الكاريـبـيـين.
    A nivel regional, la República Unida de Tanzanía coopera con sus países vecinos en el marco de la Organización de Cooperación de Jefes de Policía de África Oriental y la Organización de Cooperación Regional de los jefes de policía de África Meridional. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قالت إن جمهورية تنزانيا المتحدة تتعاون مع البلدان المجاورة من خلال منظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    Todos los Estados son miembros de la Organización para la Cooperación Regional de los jefes de policía de África Meridional, lo que les permite compartir información de alerta temprana. UN وجدير بالذكر أن جميع دول المنطقة دون الإقليمية أعضاء في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ومن ثم يمكنها تبادل المعلومات المستمدة من نظم الإنذار المبكر.
    Las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de la República Unida de Tanzanía cooperan por conducto de la Organización para la Cooperación Regional de los jefes de policía de África Meridional y la Organización de Cooperación de los jefes de policía del África Oriental. UN وتتعاون سلطات إنفاذ القانون التنزانية مع نظيراتها عبر منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ومنظمة تعاون رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا.
    Además, el Instituto ha intensificado su colaboración con varias organizaciones profesionales y afines como el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional, la Organización de Cooperación de los jefes de policía del África oriental, las oficinas regionales de Interpol y la oficina regional de la ONUDD en Nairobi. UN كما زاد المعهد من تعاونه مع عدة منظمات مهنية ومنظمات شقيقة منها المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية، ومنظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا، ومكاتب الإنتربول الإقليمية، وكذا المكتب الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نيروبي.
    Entre las iniciativas recientes dirigidas a los grupos vulnerables se cuenta el curso sobre intervención policial en casos de violencia contra la mujer y el niño organizado en 2008 por la Organización para la Cooperación regional de los jefes de policía de África Meridional. UN وأشار إلى أن المبادرات الأخيرة التي تستهدف الفئات الضعيفة في المنطقة شملت تنظيم دورة في عام 2008 لتنظيم أعمال شُرَطيِّة ضد العنف ضد النساء والأطفال، نظمتها منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    Se reconoce la inmediata respuesta de los jefes de policía de la región centroamericana a la convocatoria formulada por los Señores Presidentes de Centroamérica. UN وتقدر اللجنة الاستجابة الفورية من رؤساء شرطة بمنطقة أمريكا الوسطى بالاجتماع بناء على طلب السادة رؤساء دول أمريكا الوسطى.
    También estuvieron representadas la Comisión de la Unión Africana, la Comisión Europea, la INTERPOL, la Organización de Cooperación de los jefes de policía del África Oriental, la Organización Mundial de Aduanas y la UNODC. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلون عن مفوضية الاتحاد الأفريقي ومنظمة تعاون رؤساء أجهزة الشرطة في شرق أفريقيا والمفوضية الأوروبية والإنتربول والمكتب والمنظمة العالمية للجمارك.
    La principal dificultad ha sido la demora que se ha producido en los nombramientos de miembros para integrar comisiones independientes y órganos parlamentarios encargados de llevar a cabo el proceso de selección de los jefes de policía, y la demora en los nombramientos de los propios jefes de policía. UN ويتجسد التحدي الرئيسي في شكل تأخير التعيينات في المجالس والهيئات البرلمانية المستقلة المسؤولة عن عمليات اختيار قادة الشرطة، فضلا عن تأخير تعيينات قادة الشرطة أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more