"de los límites del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • حدود الميزانية
        
    • حدود ميزانية
        
    Tiene acceso a los servicios de conferencias de las Naciones Unidas dentro de los límites del presupuesto ordinario y del calendario de conferencias de las Naciones Unidas. UN ويمكنها الحصول على خدمات مؤتمرات اﻷمم المتحدة في حدود الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والجدول الزمني لمؤتمراتها.
    Por otra parte, la reestructuración de la Comisión debería seguir realizándose dentro de los límites del presupuesto aprobado. UN كذلك ينبغي أن تستمر إعادة هيكلة اللجنة في حدود الميزانية المعتمدة.
    Grado en que las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة سريعاًً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Grado en que las publicaciones, la documentación y la información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Todas las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. UN تنظيم جميع الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة على الفور وفي حدود الميزانية المخصصة
    Todas las publicaciones, la documentación y la información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. UN تجهيز جميع المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة على الفور في حدود الميزانية المخصصة
    Todas las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. UN تنظيم جميع الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة على الفور وفي حدود الميزانية المخصصة
    Todas las publicaciones, documentación e información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. UN تجهيز جميع المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة على الفور في حدود الميزانية المخصصة
    Dice que la ejecución del plan avanza conforme a lo previsto para su culminación dentro de los límites del presupuesto aprobado. UN وقال إن المخطط العام لتجديد مباني المقر يسير في طريقه المفضي إلى الإنجاز وفي حدود الميزانية المعتمدة.
    A juzgar por algunas de las tendencias de gastos, como por ejemplo los relacionados con consultores, sería muy difícil reducir los costos y mantenerse dentro de los límites del presupuesto. UN واستنادا إلى بعض أنماط النفقات، مثل نفقات الخبراء الاستشاريين، فإن خفض التكاليف والبقاء في حدود الميزانية سيشكل تحديا.
    Cabe esperar que el proyecto se mantenga dentro de los límites del presupuesto aprobado y que no se comprometa la calidad en aras de lograr economías en los costos. UN ويُؤمل أن يظل المشروع في حدود الميزانية المعتمدة وألا يتم التضحية بالنوعية مقابل الوفورات في التكاليف.
    Grado en que las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة بسرعة وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Grado en que las publicaciones, la documentación y la información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة بسرعةً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Grado en que las reuniones, los talleres y los seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    Como se informó anteriormente, la Comisión estudió todas las opciones para asegurar la conclusión de estas actividades dentro de los límites del presupuesto. UN وقد استطلعت اللجنة، كما أُفيد سابقا، جميع الخيارات المتاحة لضمان إنجاز هذه الأنشطة في حدود الميزانية.
    Esos esfuerzos permitieron que el proyecto pudiera aceptar enmiendas dentro de los límites del presupuesto aprobado. UN وقد أتاحت هذه الجهود للمشروع إمكانية استيعاب التعديلات مع البقاء في حدود الميزانية الموافق عليها.
    Todos los planes de trabajo integrados serán aprobados por la Administradora, quien se cerciorará de que el PNUD, en su conjunto, permanezca dentro de los límites del presupuesto autorizado. UN وستتولى مديرة البرنامج اعتماد جميع خطط العمل، مما يكفل أن يبقى البرنامج الإنمائي ككل في حدود الميزانية المأذون بها.
    Grado en que las reuniones, los talleres y los seminarios solicitados se organizan con prontitud y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة
    Grado en que las reuniones, los talleres y los seminarios solicitados se organizan con prontitud y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة
    Grado en que las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    Las delegaciones han sido cuidadosas con las cuestiones económicas y se han mantenido dentro de los límites del presupuesto de 1996-1997. UN وأخذت الوفود تهتم بالتوفير فلا تتعدى حدود ميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more