"de los mártires de al-aqsa" - Translation from Spanish to Arabic

    • شهداء الأقصى
        
    Las FDI afirman que las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa reivindicaron cuatro de esos atentados. UN ويفيد جيش الدفاع الإسرائيلي أن كتائب شهداء الأقصى أعلنت مسؤوليتها عن أربع من هذه الهجمات.
    El terrorista huyó y las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa de Fatah reivindicaron la responsabilidad del atentado. UN وفر الإرهابي وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لفتح مسؤوليتها عن الهجوم.
    La organización terrorista Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, perteneciente a Fatah, reivindicó el atentado. UN وأعلنت منظمة كتائب شهداء الأقصى الإرهابية التابعة لحركة فتح مسؤوليتها عن الهجوم.
    La Brigada de los Mártires de Al-Aqsa, perteneciente a la organización Fatah, se atribuyó el atentado ocurrido en Rosh Ha ' ayin y Hamas reivindicó el de Ariel. UN وأعلنت كتائب شهداء الأقصى المسؤولية عن هجمة روش حايين، بينما أعلنت حماس مسؤوليتها عن هجمة آرييل.
    Poco más tarde, las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, pertenecientes a Fatah, reivindicaron la autoría del ataque. UN وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لفتح مسؤوليتها عن الحادث في وقت لاحق.
    Las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, grupo del movimiento Fatah del propio Yasser Arafat, y Hamas, reivindicaron conjuntamente la responsabilidad del ataque. UN وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يرأسها ياسر عرفات نفسه ومنظمة حماس مسؤوليتيهما عن الاعتداء.
    Visité el Hospital de los Mártires de Al-Aqsa de Gaza, donde conversé con el director de los servicios hospitalarios y con médicos de la dirección del hospital. UN وقد زرتُ مستشفى شهداء الأقصى في غزة وتحدثتُ إلى مدير الخدمات في المستشفى وإلى كبار الأطباء.
    En respuesta, las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa dispararon dos cohetes contra Israel, que cayeron en un espacio abierto. UN وردا على ذلك، أطلقت كتائب شهداء الأقصى صاروخين على إسرائيل، سقطا في منطقة مفتوحة.
    Los miembros del Cuarteto deploran y condenan los brutales ataques terroristas contra ciudadanos israelíes realizados por Hamas, la Jihad Islámica Palestina y la Brigada de los Mártires de Al-Aqsa desde la presentación de la hoja de ruta. UN ويعرب أعضاء المجموعة الرباعية عن شجبهم وإدانتهم للهجمات الإرهابية الوحشية ضد المدنيين الإسرائيليين التي نفذتها حركة حماس وحركة الجهاد الإسلامي الفلسطينية وكتائب شهداء الأقصى منذ تقديم خريطة الطريق.
    Hamas y la Brigada de los Mártires de Al-Aqsa, esta última vinculada con el movimiento Fatah del propio Yasser Arafat, han reivindicado conjuntamente la explosión. UN لقد أعلنت حماس وكتائب شهداء الأقصى وهذه الأخيرة تنتسب لحركة فتح ذاتها التي ينتمي إليها ياسر عرفات عن مسؤوليتهما المشتركة عن الهجوم الانتحاري.
    Más tarde, las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, del propio Yasser Arafat, reivindicaron con orgullo la responsabilidad de este acto de violencia y asesinato. UN وفي وقت لاحق، أعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يرأسها ياسر عرفات، بتفاخر مسؤوليتها عن عملية العنف والقتل.
    En el día de ayer, terroristas palestinos vinculados a las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, al pasar en un vehículo por el cruce de Gush Etzion, dispararon con armas automáticas contra un grupo de jóvenes ciudadanos israelíes que esperaban un medio de transporte. UN فقد مرّ إرهابيون فلسطينيون على صلة بكتائب شهداء الأقصى يوم أمس بمركبتهم على مفترق غوش إتزيون وفتحوا نيران الرشاشات على مجموعة من المواطنين الإسرائيليين الشبان كانوا في انتظار وسيلة نقل.
    1612. Las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa fueron organizadas durante la segunda intifada y afirman ser afiliadas a Fatah. UN 1612- أما كتائب شهداء الأقصى فقد نُظِّمت خلال الانتفاضة الثانية وتدّعي الارتباط بفتح.
    Según el mismo informe, las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa dijeron que miembros de las fuerzas de seguridad de Hamas habían perseguido y " secuestrado " a dos de sus miembros. UN وطبقاً لنفس التقرير، ذكرت كتائب شهداء الأقصى أن أعضاء من قوات أمن حماس طاردوا ثم " اختطفوا " اثنين من أعضائها.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel afirman que Belén había sido la base de operaciones de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, Hamas, la Yihad islámica palestina y el Frente Popular para la Liberación de Palestina. UN 75 - ويؤكد جيش الدفاع الإسرائيلي أن بيت لحم كانت قاعدة لعمليات كتائب شهداء الأقصى وحماس والجهاد الإسلامي الفلسطيني والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Los activistas le señalaron que realizaría la operación suicida en nombre de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa (nombre encubierto que utiliza el movimiento Fatah). UN وأبلغ الناشطون القاصر بأنه سيقوم بعملية انتحارية باسم كتائب شهداء الأقصى (وهذا الاسم هو غطاء لحركة فتح).
    Las brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, pertenecientes a Fatah, y el comando General del Frente Popular para la Liberación de Palestina, dirigido por Ahmed Jibril, que opera desde Siria, afirmaron ser autores del ataque. UN وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لفتح، والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، التي يرأسها أحمد جبريل، ومقره في سوريا، مسؤوليتهما عن هذا الهجوم.
    Condenan los brutales ataques terroristas perpetrados por Hamas, la Jihad Islámica y la Brigada de los Mártires de Al-Aqsa en agosto y septiembre. UN ويدين أعضاء المجموعة الرباعية الهجمات الإرهابية الوحشية التي قامت بها في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر حركة حماس والجهاد الإسلامي وكتائب شهداء الأقصى.
    El Frente Popular para la Liberación de Palestina - Comando General y las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, grupo del movimiento Fatah del propio Yasser Arafat, reivindicaron el atentado en unas declaraciones a la prensa. UN وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، وكتائب شهداء الأقصى التابعة للمنظمة التي يتزعمها ياسر عرفات نفسه، فتح، مسؤوليتهما عن الهجوم في بيانين أعلنا للصحافة.
    Hamas y las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, grupo perteneciente al movimiento Fatah de Yasser Arafat, reivindicaron el atentado e identificaron a los terroristas: Nabil Ibrahim Masoud y Muhammad Zahil Salem, ambos de 18 años de edad y vecinos de Yabaliya, en la zona norte de la Faja de Gaza. UN وقد أعلنت حركة حماس وكتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يتزعمها ياسر عرفات مسؤوليتهم عن الهجوم وتعرفتا على هوية الانتحاريين وهما نبيل إبراهيم مسعود ومحمد زهير سالم وكلاهما يبلغ 18 عاما من العمر ويقيمان في مخيم جباليا شمالي قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more