También sería necesario tener en cuenta la normalización de los métodos e instrumentos entre las oficinas estadísticas nacionales. | UN | وينبغي النظر في إمكانية توحيد الأساليب والأدوات التي تستخدمها المكاتب الوطنية للإحصاء. |
OSACT 25 3. Hacer un balance de los métodos e instrumentos disponibles, las necesidades y lagunas existentes y las organizaciones y agentes pertinentes que trabajan en el desarrollo de metodologías, modelos e instrumentos. | UN | 2- تحليل السبل والوسائل المتاحة لنشر واستخدام المعلومات بشأن المنهجيات، بما في ذلك تحليل الاحتياجات والإمكانية العملية والسبل الممكنة لمتابعة تطوير خلاصة اتفاقية تغيُّر المناخ بشأن الأساليب والأدوات |
Ha de hacerse un esfuerzo consciente por garantizar la coherencia y adecuación de los métodos e instrumentos del desarrollo y las soluciones y asegurarse de que responden a las características, necesidades y tradiciones individuales de los Estados. | UN | ويجب بذل جهد واع لضمان الاتساق والدقة في استنباط الأساليب والأدوات والحلول وكفالة مطابقتها لخصائص كل دولة ومتطلباتها وتقاليدها. |
En Dinamarca se han dedicado grandes esfuerzos a la modernización de los métodos e instrumentos para promover la igualdad entre los géneros. | UN | وقد بذل جهد كبير لتحديث أساليب وأدوات تعزيز المساواة بين الجنسين في الدانمرك. |
Un aspecto en el que se necesita avanzar especialmente es la identificación y el perfeccionamiento de los métodos e instrumentos de evaluación de riesgos múltiples y análisis de la relación costo-beneficio. | UN | ولا يزال تحديد الطرق والأدوات اللازمة لتقييم المخاطر المتعددة وتحليل نسبة المنفعة إلى التكلفة ومواصلة استحداث تلك الطرق والأدوات مجالا ضعيفا جدا. |
B. Resumen de los métodos e instrumentos existentes y | UN | باء - موجز الأساليب والأدوات الحالية والناشئة، والخبرات المكتسبة |
A. Lecciones aprendidas de la aplicación de los métodos e instrumentos 52 - 54 15 | UN | ألف - الدروس المكتسبة من تطبيق الأساليب والأدوات 52-54 17 |
6. Las actividades en la esfera de los métodos e instrumentos pueden contribuir a los esfuerzos de las Partes y las organizaciones encaminadas, entre otras cosas, a: | UN | 6- وبإمكان الأنشطة المضطلع بها في مجال الأساليب والأدوات أن تسهم في جهود الأطراف والمنظمات في جملة أمور، منها: |
A. Lecciones aprendidas de la aplicación de los métodos e instrumentos | UN | ألف - الدروس المكتسبة من تطبيق الأساليب والأدوات |
17. Numerosas lagunas y necesidades impiden aún la amplia difusión y aplicación de los métodos e instrumentos. | UN | 17- لا يزال هناك العديد من الثغرات والاحتياجات التي تحول دون نشر وتطبيق الأساليب والأدوات على نطاق واسع. |
A. Aplicación y aplicabilidad de los métodos e instrumentos 18 - 24 6 | UN | ألف - تطبيق الأساليب والأدوات وإمكانية تطبيقها 18-24 6 |
C. Difusión de los métodos e instrumentos e intercambio de experiencias 31 - 38 8 | UN | جيم - نشر الأساليب والأدوات وتبادل الخبرات 31-38 8 |
A. Aplicación y aplicabilidad de los métodos e instrumentos | UN | ألف - تطبيق الأساليب والأدوات وإمكانية تطبيقها |
26. Se dieron dos ejemplos de las experiencias, las carencias y las soluciones en relación con el desarrollo y la mejora de los métodos e instrumentos. | UN | 26- وعُرضت التجارب والثغرات والحلول في مجال تطوير الأساليب والأدوات وتحسينها في مثالين. |
C. Difusión de los métodos e instrumentos e intercambio de experiencias | UN | جيم - نشر الأساليب والأدوات وتبادل الخبرات |
Se dijo que una tarea fundamental que había que acometer era el establecimiento de redes de usuarios y la provisión de incentivos para participar en ellas y dar retroinformación sobre la utilización de los métodos e instrumentos. | UN | وحُدد إنشاء شبكات مستعملين وتوفير حوافز إلى المشاركة فيها وتقديم ردود بشأن استعمال الأساليب والأدوات باعتبارهما تحدياً رئيسياً يجب التصدي له. |
3. Numerosas lagunas y necesidades impiden aún la amplia difusión y aplicación de los métodos e instrumentos. | UN | 3- ولا يزال هناك العديد من الثغرات والاحتياجات التي تحول دون نشر وتطبيق الأساليب والأدوات على نطاق واسع. |
- Pidió a la secretaría que preparara un documento de antecedentes sobre la aplicación de los métodos e instrumentos para la evaluación de los impactos y la vulnerabilidad y la formulación de medidas de adaptación; | UN | :: وطلبت إلى الأمانة إعداد وثيقة معلومات أساسية عن تطبيق أساليب وأدوات تقييم الآثار والقابلية للتأثر ووضع استجابات للتكيُّف؛ |
37. La variación en cuanto al alcance y la escala de los métodos e instrumentos de reducción del riesgo de desastres quedó patente en las comunicaciones. | UN | 37- وأظهرت التقارير بوضوح تنوع نطاق وحجم أساليب وأدوات الحد من أخطار الكوارث. |
Esas dificultades se derivan principalmente de la inadecuación de los métodos e instrumentos existentes, la falta de capacidad/competencia técnica nacional para elaborar y/o utilizar escenarios socioeconómicos, y la carencia de recursos financieros para la labor de evaluación. | UN | وتنشأ هذه الصعوبات أساساً عن عدم ملاءمة الطرق والأدوات الحالية ونقص القدرات والخبرات الوطنية المتعلقة بوضع و/أو استخدام السيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية، ونقص الموارد المالية اللازمة لأعمال التقييم. |
También fue posible organizar una reunión de expertos sobre el examen de métodos e instrumentos y una reunión paralela con los usuarios de los métodos e instrumentos de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación a fin de publicar la recopilación actualizada en la Web. | UN | كما نظم البرنامج الفرعي اجتماع خبراء بشأن استعراض الأساليب والوسائل ونشاط جانبِي مع مستعملي أساليب ووسائل القابلية للتأثر والتكيف من أجل تدشين الخلاصة المستوفاة على الإنترنت. |