Si el sueldo anual de los miembros de la Corte se aumentara a 160.000 dólares, como recomienda la Comisión Consultiva, las necesidades adicionales relacionadas con los sueldos de los magistrados ad hoc en 1999 ascenderían a 30.000 dólares. | UN | وعلى أساس زيادة المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة إلى ٠٠٠ ١٦٠ دولار، حسب توصية اللجنة الاستشارية، فإن الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بمرتبات القضاة الخاصين لعام ١٩٩٩ تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار. |
Aumento de los emolumentos de los magistrados ad hoc | UN | الزيادة في مكافآت القضاة الخاصين |
Si el sueldo anual de los miembros de la Corte se aumentara a 160.000 dólares, como recomienda la Comisión Consultiva, las necesidades adicionales relacionadas con los sueldos de los magistrados ad hoc en 1999 ascenderían a 30.000 dólares. | UN | وعلى أساس زيادة المرتب السنوي لأعضاء المحكمة إلى 000 160 دولار، حسب توصية اللجنة ، فإن الاحتياجات الإضافية المتعلقة بمرتبات القضاة الخاصين لعام 1999 تقدر بمبلغ 000 30 دولار. |
Se proporcionó información sobre el nombramiento, los gastos y la financiación de los gastos de los magistrados ad hoc. | UN | وتتعلق المعلومات المقدمة بتعيين القضاة المخصصين ونفقاتهم وتمويل مصروفاتهم. |
Se desprende claramente de este método de cálculo que el tratamiento de los magistrados ad hoc tiene por fin la absoluta igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc. | UN | ويتضح من طريقة الحساب هذه أن معاملة القضاة المخصصين تتوخى المساواة التامة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين. |
Se presentará a la Comisión Consultiva un informe sobre el sistema de los magistrados ad hoc en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para 2002-2003. | UN | سيجري تقديم تقرير عن نظام القضاة المخصصين إلى اللجنة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003. |
Aumento de los emolumentos de los magistrados ad hoc | UN | الزيادة في مكافآت القضاة الخاصين |
El Tribunal recomienda que la Reunión de los Estados Partes adopte el principio de que la remuneración de los magistrados ad hoc se fije en las condiciones que anteceden. | UN | 5 - وتوصي المحكمة بأن يعتمد اجتماع الدول الأطراف مبدأ جعل تعويضات القضاة الخاصين يستند إلى الشروط الموضحة أعلاه. |
C. Igualdad de los magistrados ad hoc | UN | جيم - المساواة بين القضاة الخاصين |
Por lo tanto, tal vez la Asamblea desee examinar los efectos de la aplicación de la resolución 61/262 en la situación de los magistrados ad hoc que conozcan de esos asuntos. | UN | ومن ثم، فقد ترغب الجمعية العامة في النظر في أثر تنفيذ القرار 61/262 على وضع القضاة الخاصين الذين ينظرون في تلك القضايا. |
Por lo tanto, tal vez la Asamblea desee examinar los efectos de la aplicación de la resolución 61/262 en la situación de los magistrados ad hoc que conozcan de esos casos. | UN | ومن ثم، فقد ترغب الجمعية العامة في النظر في أثر تنفيذ القرار 61/262 على وضع القضاة الخاصين الذين ينظرون في تلك القضايا. |
Los términos y condiciones de servicio de los magistrados, por cada día en que ejerzan sus funciones en el Mecanismo, serán los de los magistrados ad hoc de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وتطبق على القضاة عن كل يوم يمارسون فيه وظائفهم لصالح الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على القضاة الخاصين لمحكمة العدل الدولية. |
Los términos y condiciones de servicio de los magistrados, por cada día en que ejerzan sus funciones en el Mecanismo, serán los de los magistrados ad hoc de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وتطبق على القضاة عن كل يوم يمارسون فيه وظائفهم لصالح الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على القضاة الخاصين لمحكمة العدل الدولية. |
Los términos y condiciones de servicio de los magistrados, por cada día que ejerzan sus funciones en el Mecanismo, serán los de los magistrados ad hoc de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وتطبق على القضاة عن كل يوم يمارسون فيه وظائفهم لصالح الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على القضاة الخاصين لمحكمة العدل الدولية. |
III.14 En noviembre de 2002, se pidió el asentimiento de la Comisión Consultiva en compromisos que no excedieran los 64.000 dólares para sufragar los gastos de los magistrados ad hoc en 2002. | UN | ثالثا - 14 وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، طُلبت موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات لا تتجاوز 000 64 دولار لتغطية نفقات القضاة المخصصين في عام 2002. |
Los términos y condiciones de servicio de los magistrados, por cada día en que ejerzan sus funciones en el Mecanismo, serán los de los magistrados ad hoc de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وتطبق على القضاة عن كل يوم يؤدون فيه مهامهم لصالح الآلية نفس أحكام الخدمة المطبقة على القضاة المخصصين لمحكمة العدل الدولية وشروطها. |
Remuneración de los magistrados ad hoc | UN | 33 - تعويضات القضاة المخصصين |
Remuneración de los magistrados ad hoc | UN | تعويضات القضاة المخصصين |
Remuneración de los magistrados ad hoc | UN | تعويضات القضاة المخصصين |
Remuneración de los magistrados ad hoc | UN | تعويضات القضاة المخصصين |
La Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone que no se modifique el nivel actual de estipendios especiales del Presidente y del Vicepresidente cuando desempeña las funciones de Presidente, ni las disposiciones relativas a la remuneración de los magistrados ad hoc. | UN | ١٠ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام لم يقترح إدخال أي تغيير في المستوى الحالي للبدلين الخاصين برئيس المحكمة ونائب رئيس المحكمة عند قيامه بعمل الرئيس، أو من الترتيبات المتعلقة بالتعويض الذي يتقاضاه القضاة الخاصون. |