"de los magistrados permanentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضاة الدائمين
        
    • للقضاة الدائمين
        
    • بتكليف قاضيين دائمين
        
    • القاضيين الدائمين
        
    • القضاء الدائمين العاملين
        
    • قضاة دائمين
        
    • الذي يتقاضاه القضاة الدائمون
        
    Dos de los magistrados permanentes están asignados a la Sala de Apelaciones. UN ومن بين القضاة الدائمين إثنان مكلفان بالعمل في دائرة الاستئناف.
    El artículo estipula también que siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. UN وتنص المادة أيضا على أن يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف.
    El artículo establece además que siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. UN وتنص المادة كذلك على أن يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف.
    El mandato actual de los magistrados permanentes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda termina el 24 de mayo de 2007. UN 1 - تنتهي فترة الولاية الحالية للقضاة الدائمين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 24 أيار/مايو 2007.
    La primera, que abordé ante la Asamblea General el año pasado, se refiere a las prestaciones de jubilación de los magistrados permanentes. UN إن المسألة الأولى، التي تناولتها أمام الجمعية العامة في السنة الماضية، تتعلق بمستحقات التقاعد للقضاة الدائمين.
    3. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a dos de los magistrados permanentes elegidos o designados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 bis del presente Estatuto a la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y a ocho a las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda. UN 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا، بتكليف قاضيين دائمين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من هذا النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدوائر المحكمة الدولية لرواندا.
    3. Siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. UN 3 - يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف.
    3. Siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. UN 3 - يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف.
    3. Siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. UN 3 - يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف.
    3. Siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. UN 3 - يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف.
    El artículo estipula también que siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. UN وتنص المادة أيضا على أن يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف.
    El Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no prevé la prórroga del mandato de los magistrados permanentes. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    En el Estatuto del Tribunal no se incluyen disposiciones para prorrogar el mandato de los magistrados permanentes. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    Se debería evitar la sustitución de los magistrados permanentes en esta coyuntura crítica de la vida del Tribunal. UN ويجب تفادي استبدال القضاة الدائمين في هذه الفترة الحرجة في فترة حياة المحكمة.
    El Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no contempla la prórroga del mandato de los magistrados permanentes. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    Las condiciones de servicio serán las de los magistrados permanentes del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El incremento se debe principalmente a la rotación adicional prevista de los magistrados permanentes y ad lítem durante el bienio, que provocará un aumento de los gastos comunes. UN وتعزى الزيادة بشكل رئيسي إلى التناوب الإضافي المتوقع للقضاة الدائمين والمخصصين خلال فترة السنتين، مما يسفر عن ازدياد الاحتياجات من التكاليف العامة.
    La solución de la cuestión de las pensiones de los magistrados permanentes ha sido fundamental para asegurar que haya magistrados muy competentes y profesionales a fin de llevar al Tribunal hacia sus últimos años. UN 41 - يعتبر التوصل إلى حل مسألة المعاش التقاعدي للقضاة الدائمين علامة بارزة في الجهد الرامي إلى كفالة توافر قضاة ذوي كفاءة ومؤهلات عالية لإدارة شؤون المحكمة خلال سنواتها الأخيرة.
    El Presidente (habla en inglés): Como se indica en la nota del Secretario General, el mandato actual de los magistrados permanentes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda finaliza el 24 de mayo de 2007. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): كما أشار الأمين العام في مذكرته، تنتهي فترة الولاية الحالية للقضاة الدائمين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 24 أيار/مايو 2007.
    3. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a dos de los magistrados permanentes elegidos o designados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 bis del presente Estatuto a la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y a ocho a las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda. UN 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا، بتكليف قاضيين دائمين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من هذا النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدوائر المحكمة الدولية لرواندا.
    III. Procedimiento para la elección de los magistrados permanentes UN ثالثا - إجراءات انتخاب القاضيين الدائمين
    A partir de las candidaturas recibidas, el Consejo establecerá una lista de tres candidatos, o en caso de que haya solo dos candidaturas, una lista de dos candidatos, teniendo en cuenta una representación adecuada de los principales sistemas jurídicos del mundo y las nacionalidades de los magistrados permanentes actuales del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وسينشئ المجلس قائمة، من الترشيحات التي تصله، تتألف من ثلاثة مرشحين، وإذا لم يوجد سوى مرشحين اثنين، ستتألف القائمة من مرشحين اثنين، مع مراعاة التمثيل الكافي للنظم القانونية الرئيسية في العالم وجنسيات القضاء الدائمين العاملين حاليا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El Secretario General sugiere que se sigan esos precedentes y que para la elección de los magistrados permanentes del Tribunal se aplique el artículo 151 del reglamento de la Asamblea General. UN ويقترح الأمين العام اتباع هذه السوابق وتطبيق المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخاب قضاة دائمين في المحكمة.
    Más específicamente, el Secretario pide que se le confirme que " el estipendio que reciban los magistrados ad hoc por cada día en que desempeñen sus funciones corresponde un trescientos sesenta y cincoavo del sueldo anual de los magistrados permanentes. " UN 2 - وبصورة أكثر تحديدا، يسعى المسجل إلى التأكيد على أن " التعويض الذي يدفع للقضاة الخاصين عن كل يوم يؤدون فيه مهامهم يعادل جزءاً من 365 جزءاً من المرتب السنوي الذي يتقاضاه القضاة الدائمون " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more