"de los mecanismos de cooperación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • آليات التعاون الدولي
        
    • بآليات التعاون الدولي
        
    4.4 Utilización de los mecanismos de cooperación internacional en la práctica UN استخدام آليات التعاون الدولي في الحياة اليومية
    :: considerar la posibilidad de asignar recursos adicionales para incrementar la eficacia y la capacidad de los mecanismos de cooperación internacional. UN :: النظر في تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها.
    Las observaciones que figuran infra se formulan con objeto de ayudar a las autoridades nacionales a aumentar la eficacia y solidez de los mecanismos de cooperación internacional. UN وتُقدَّم الملاحظات التالية بهدف مساعدة السلطات الوطنية على تعزيز آليات التعاون الدولي وزيادة فعاليتها:
    :: Estudiar la posibilidad de asignar más recursos al fortalecimiento de la eficiencia y capacidad de los mecanismos de cooperación internacional. UN :: النظر في تخصيص المزيد من موارد إضافية لزيادة تعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها.
    51. Los objetivos generales de los seminarios consistían en promover el conocimiento de los mecanismos de cooperación internacional previstos en la Convención contra la Delincuencia Organizada y la sensibilización a su respecto, fortalecer la capacidad de las autoridades, facilitar los intercambios y estrechar las relaciones entre los homólogos. UN 51- وتمثّلت أهداف حلقات العمل في زيادة الوعي والمعرفة بآليات التعاون الدولي المنصوص عليها في اتفاقية الجريمة المنظمة وتعزيز قدرة السلطات وتسهيل تبادل الآراء وتوثيق الاتصالات فيما بين النظراء.
    :: considerar la posibilidad de asignar recursos adicionales para incrementar la eficacia y la capacidad de los mecanismos de cooperación internacional. UN :: النظر في تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها.
    :: Estudiar la posibilidad de asignar recursos adicionales para incrementar la eficacia y la capacidad de los mecanismos de cooperación internacional. UN النظر في رصد موارد إضافية لتعزيز فاعلية وقدرة آليات التعاون الدولي.
    Como se subrayó en varios exámenes, disponer información concreta sobre la práctica de la aplicación es importante para evaluar la eficacia de los mecanismos de cooperación internacional. UN وكما أكّدت عليه عدة استعراضات، فإن وجود معلومات واقعية عن ممارسة التنفيذ هو أمر مهم لتقييم فعالية آليات التعاون الدولي.
    La seguridad es un derecho legítimo de todos los Estados. Este concepto no debe circunscribirse sólo a las armas prohibidas; también debe aplicarse al fortalecimiento de los mecanismos de cooperación internacional en los campos del mantenimiento de la paz y la diplomacia preventiva, lo que requiere el compromiso de la comunidad internacional con normas que puedan ayudar a alcanzar el progreso deseado. UN إن الأمن هو حق مشروع لكافة دول العالم، ويجب أن لا يقتصر على معالجة جوانب التسلح المحظور فحسب، وإنما على تعزيز آليات التعاون الدولي في مجالات عمليات حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، وهو ما يستدعي من دول المجتمع الدولي الالتزام بالمعايير التي من شأنها أن تساعد على إحراز التقدم المنشود في هذا الشأن.
    Los Estados miembros de la OCS seguirán intercambiando sus puntos de vista sobre la utilización de los mecanismos de cooperación internacional existentes en relación con el Afganistán y el restablecimiento de los mecanismos que hayan demostrado su eficacia. UN وستواصل الدول الأعضاء في المنظمة تبادل وجهات نظرها بشأن استخدام آليات التعاون الدولي القائمة المتصلة بأفغانستان، وإعادة إنشاء الآليات التي ثبتت فعاليتها.
    45. La Reunión recomendó enérgicamente el fortalecimiento de los mecanismos de cooperación internacional. UN 45- وأوصى الاجتماع بشدة بتعزيز آليات التعاون الدولي.
    Considerar la posibilidad de asignar recursos adicionales para incrementar la eficacia y la capacidad de los mecanismos de cooperación internacional. UN - النظر في تخصيص موارد إضافية لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها.
    :: Considerar la posibilidad de asignar recursos financieros, técnicos y humanos adicionales para hacer frente al volumen de solicitudes de cooperación internacional que se reciben y en general para incrementar la eficacia y la capacidad de los mecanismos de cooperación internacional. UN :: النظر في تخصيص مزيد من الموارد المالية والتقنية والبشرية لمجاراة حجم طلبات التعاون الدولي الواردة، ولتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدراتها بوجه عام.
    f) Mejora de los mecanismos de cooperación internacional para el combate del lavado de activos y el financiamiento del terrorismo. UN (و) تحسين آليات التعاون الدولي من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La utilización de los mecanismos de cooperación internacional en materia de lucha contra la delincuencia organizada transnacional, el terrorismo y la corrupción se examinó por medio de un caso práctico presentado a los participantes, lo que permitió a los expertos disponer de elementos clave para la aplicación concreta de disposiciones de los instrumentos e intercambiar ideas en su calidad de agentes principales de cooperación internacional. UN لقد تم فهم آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب والفساد عن طريق بيان عملي انخرط فيه المشاركون. ولقد أتاحت هذه الأعمال للخبراء من جهة التزود بالعناصر الرئيسية اللازمة لاستخدام أحكام الصكوك وتبادل الخبرات فيما بين الجهات الرئيسية الفاعلة في مجال التعاون الدولي.
    Los Estados Miembros han acogido con beneplácito la disponibilidad de esos instrumentos modelo en varios foros internacionales y, en repetidas ocasiones, han reconocido su utilidad, por cuanto proporcionan normas y principios aceptados internacionalmente y exponen prácticas adecuadas orientadas a aumentar la eficacia de los mecanismos de cooperación internacional. UN وأعربت الدول الأعضاء في منتديات دولية مختلفة عن ترحيبها بإتاحة هذه الصكوك النموذجية، واعترفت مراراً وتكراراً بنجاعة هذه الأدوات في توفير معايير ومبادئ مقبولة دوليا وفي رسم الخطوط الرئيسية لممارسات مستصوبة موجّهة نحو جعل آليات التعاون الدولي أكثر فعالية.
    :: Seguir perfeccionando el sistema existente de tramitación de casos relacionados con delitos de corrupción, de modo que puedan recopilarse y utilizarse sistemáticamente las estadísticas y otros datos prácticos sobre cooperación internacional para seguir aumentando la eficacia de los mecanismos de cooperación internacional. UN :: مواصلة تحسين النظام القائم لمعالجة القضايا المتعلقة بجرائم فساد، لضمان جمع الإحصاءات وغيرها من المعلومات العملية بشأن التعاون الدولي على نحو منهجي واستخدام هذه المعلومات لتحسين فعالية آليات التعاون الدولي.
    Del 27 al 29 de diciembre de 2005 se celebró en El Cairo un taller regional sobre la promoción de los mecanismos de cooperación internacional contemplados en los instrumentos jurídicos universales relativos a la lucha contra el terrorismo, al que asistieron jueces, fiscales representantes ministeriales de alto nivel y expertos gubernamentales de 13 países. UN فقد عقدت في القاهرة حلقة عمل إقليمية بشأن تعزيز آليات التعاون الدولي المبينة في الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في الفترة من 27 إلى 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 حضرها قضاة ومدّعون عامون وممثلو وزارات وخبراء حكوميون رفيعو المستوى من 13 بلدا.
    94. Un orador atribuyó prioridad al objetivo de mejorar la eficacia de los mecanismos de cooperación internacional y, a ese respecto, subrayó la necesidad de celebrar reuniones regulares de los representantes de las autoridades centrales de los Estados Miembros para examinar cuestiones prácticas, intercambiar opiniones y experiencias y compartir las buenas prácticas. UN 94- وأسند أحد المتكلمين أولوية لهدف تعزيز فعالية آليات التعاون الدولي وأكّد، في هذا الصدد، ضرورة عقد اجتماعات منتظمة لممثلين من السلطات المركزية في الدول الأعضاء لمناقشة المسائل العملية وتبادل الآراء والممارسات الجيدة. سابعاً- مسائل أخرى
    37. Los objetivos de los seminarios, definidos en la decisión 3/2, eran facilitar los intercambios y contactos más estrechos entre funcionarios homólogos y promover la información y el conocimiento de los mecanismos de cooperación internacional previstos en la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN 37- وتمثلت أهداف حلقات العمل هذه، وفقا لم نص عليه المقرر 3/2، في تيسير تبادل الآراء وتوثيق الاتصالات فيما بين النظراء وزيادة الوعي والمعرفة بآليات التعاون الدولي المنصوص عليها في اتفاقية الجريمة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more