También se facilita la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 4. | UN | كما تيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع. |
para la CP 4 15.000 Gastos estimados del apoyo a la participación de los medios de comunicación en la CP 4 15.000 | UN | :: الإنفاق المقدر لدعم مشاركة وسائط الإعلام في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف |
También se facilitó la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 4 y se prevé prestar servicios similares durante la CP 5. | UN | وتيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع، ومن المتوقع أن توفر خدمات مماثلة خلال مؤتمر الأطراف الخامس. |
Gastos estimados del apoyo a la participación de los medios de comunicación en la CP 5 | UN | النفقات المقدرة لدعم مشاركة وسائل الإعلام في الدورة الخامسة 000 15 |
La oradora subrayó la función decisiva de los medios de comunicación en el cambio de estereotipos y actitudes. | UN | وأكدت على الدور الرئيسي لوسائط الإعلام في تغيير القوالب والمواقف النمطية. |
La oradora elogia al Estado parte por su atención al papel de los medios de comunicación en la modificación de las relaciones entre los géneros. | UN | وأثنت على الدولة الطرف لاهتمامها بدور وسائط الإعلام في تغيير العلاقات بين الجنسين. |
:: El papel de los medios de comunicación en la contribución a la democracia y los derechos humanos. | UN | ● دور وسائط الإعلام في إرساء الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان. |
También se prevé facilitar la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 6. | UN | كما يُتَوقَّع تيسير مشاركة مُمثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف السادس. |
:: El papel y los problemas de los medios de comunicación en la familia moderna | UN | :: دور ومشاكل وسائط الإعلام في الأسرة العصرية |
Asimismo, participación de los medios de comunicación en la propagación de un clima de intolerancia hacia determinadas comunidades, sobre todo minoritarias. | UN | وكذلك دور وسائط الإعلام في إشاعة مناخ من عدم التسامح تجاه بعض الجماعات ولا سيما الأقليات. |
En el sexto párrafo del preámbulo se tiene en cuenta el rol de los medios de comunicación en relación con los procesos de reconciliación. | UN | والفقرة السادسة من الديباجة تذكّر بدور وسائط الإعلام في الإبلاغ عن عمليات المصالحة. |
:: Fortalecimiento del papel de los medios de comunicación en la prevención de los actos radicales violentos. | UN | :: وتعزيز دور وسائط الإعلام في منع قيام المتشددين بأعمال العنف. |
Sin embargo, observa la falta de información sobre la utilización de los medios de comunicación en esta esfera. | UN | بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال. |
Sin embargo, observa la falta de información sobre la utilización de los medios de comunicación en esta esfera. | UN | بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال. |
Expresó su preocupación por las restricciones a la libertad de los medios de comunicación en el país. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية وسائط الإعلام في البلد. |
:: Seminarios sobre la función de los medios de comunicación en relación con la información referente a los asuntos públicos, la política gubernamental y la vida política | UN | :: عقد حلقات دراسية بشأن دور وسائل الإعلام في تقديم التقارير عن الشؤون العامة والسياسات الحكومية والحياة السياسية |
:: Las mujeres en las funciones de adopción de decisiones y la función de los medios de comunicación en la labor en pro de la igualdad. | UN | :: المرأة في صناعة القرار ودور وسائل الإعلام في العمل على تحقيق المساواة. |
:: Fortalecer y fomentar la libertad de expresión como piedra angular de la participación de los medios de comunicación en la promoción de la armonía interreligiosa; | UN | :: تعزيز وتشجيع حرية التعبير باعتبارها حجر الزاوية في مشاركة وسائل الإعلام في الترويج للوئام بين الأديان؛ |
No está previsto organizar ninguna visita de los medios de comunicación en el corto o medio plazo | UN | وليس من المتوقع ترتيب زيارات لوسائط الإعلام في المدى القصير أو المتوسط |
Formación del personal de los medios de comunicación en los derechos de la mujer; | UN | تدريب العاملين في وسائط الإعلام على حقوق للمرأة؛ |
1. Esbozo general del marco legislativo y del panorama de los medios de comunicación en Argelia | UN | 1- نظرة عامة على الإطار التشريعي والساحة الإعلامية في الجزائر |
Todos los sábados se distribuye a los medios de comunicación, los órganos gubernamentales, los agentes de la sociedad civil y suscriptores particulares este boletín, que cubre un importante hueco en el panorama de los medios de comunicación en Bosnia y Herzegovina. | UN | وتسد هذه النشرة الإخبارية ثغرة هامة في الوسط الإعلامي في البوسنة والهرسك. |
En el módulo 9.15 se debate el uso y la importancia de los instrumentos de acopio de datos normalizados para determinar el objetivo de las respuestas de prevención, y en el módulo 9.16 se examinan las funciones y responsabilidades especiales de los medios de comunicación en la prevención activa de la trata de personas y su no facilitación involuntaria. | UN | وتناقش الأداة 9-16 المسؤولية والدور الخاصين المنوطين بوسائط الإعلام فيما يتعلق بالوقاية الاستباقية من الاتجار وعدم تسهيله عن غير قصد. |
Los oradores subrayaron también la contribución esencial de los medios de comunicación en la prevención de la corrupción. | UN | كما شدَّد المتكلمون على ما لإسهام وسائط الإعلام من أهمية فائقة في منع الفساد. |