"de los medios de información que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسائط الإعلام الذين
        
    • في مجال الإعلام الذين
        
    • وسائط الإعلام التي
        
    Los periodistas y los representantes de los medios de información que informaron sobre los arrestos fueron acusados de entrar ilegalmente en las bases militares. UN إذ أدين الصحفيون وممثلو وسائط الإعلام الذين أعدوا موادا عن الاعتقالات بتهمة التعدي على أراضي القاعدة.
    Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones serán informados de esas oportunidades por los agregados de prensa de las misiones apropiadas. UN وسوف يقوم الملحقون الصحفيون بالبعثات بإخطار ممثلي وسائط الإعلام الذين يقومون بتغطية تلك الاجتماعات بهذه الفرص.
    Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones serán informados de esas oportunidades por los agregados de prensa de las misiones apropiadas. UN ويبلغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المناسبة.
    118. Los periodistas y los profesionales de los medios de información que informan sobre las manifestaciones y arrojan luz sobre las violaciones y los abusos a menudo arriesgan su vida por ello. UN 118- إن الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام الذين يرصدون المظاهرات ويسلطون الضوء على الانتهاكات والاعتداءات كثيراً ما يخاطرون بأرواحهم.
    Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones serán informados de esas oportunidades por los agregados de prensa de las misiones apropiadas. UN وسيعلم الملحق الصحفي للبعثة المعنية ممثلي وسائط الإعلام التي تغطي هذه الاجتماعات بتلك الفرص.
    Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones serán informados de esas oportunidades por los agregados de prensa de las misiones apropiadas. UN وسيُبلغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية.
    Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones serán informados de esas oportunidades por los agregados de prensa de las misiones correspondientes. UN ويبلَّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحافيين بالبعثات المعنية.
    Los representantes de los medios de información que cubran esas reuniones serán debidamente informados por los agregados de prensa de las misiones correspondientes. UN وسيبلغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية.
    Los representantes de los medios de información que cubran esas reuniones serán debidamente informados por los agregados de prensa de las misiones correspondientes. UN وسيُبلّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية.
    Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones serán informados de esas oportunidades por los agregados de prensa de las misiones correspondientes. UN ويبلَّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحافيين بالبعثات المعنية.
    Los representantes de los medios de información que por primera vez soliciten credenciales al comité preparatorio deberán rellenar un formulario y presentar una carta de asignación y dos documentos de identidad con su fotografía. UN 32 - ويتعيّن على ممثلي وسائط الإعلام الذين يقدمون طلباتهم للمرة الأولى في مقر الدورة أن يستكملوا الطلب ويقدمونه مشفوعا برسالة تعيين وبطاقتي هوية على كل منهما صورة شخصية.
    Todos los representantes de los medios de información que soliciten la acreditación en línea recibirán un mensaje por correo electrónico sobre el estado de su solicitud. UN ويرجى ملاحظة أن جميع ممثلي وسائط الإعلام الذين يتقدمون بطلب الاعتماد إلكترونيا سيتلقون إخطارا بالبريد الإلكتروني بشأن حالة الطلب.
    Los representantes de los medios de información que por primera vez soliciten credenciales a la Cumbre deberán rellenar un formulario y presentar una carta de asignación y dos documentos de identidad con fotografía. UN 36 - وعلى ممثلي وسائط الإعلام الذين يقدمون طلباتهم للمرة الأولى لحضور مؤتمر القمة تعبئة نموذج طلب بذلك وتقديمه مشفوعا برسالة تعيين وبطاقتي هوية على كل منهما صورة شخصية.
    Los representantes de los medios de información que posean un pase válido de las Naciones Unidas estarán autorizados para informar de la reunión plenaria de alto nivel sin que se les exija otra acreditación. UN 66 - سيسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين يحملون تصاريح دخول إلى الأمم المتحدة بتغطية الاجتماع العام الرفيع المستوى دون الحاجة إلى اعتماد إضافي.
    Los representantes de los medios de información que posean un pase válido de las Naciones Unidas estarán autorizados para informar del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General sin que se les exija otra acreditación. UN 59 - سيسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين يحملون تصاريح دخول إلى الأمم المتحدة بتغطية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة دون الحاجة إلى اعتماد إضافي.
    Los representantes de los medios de información que posean un pase válido de las Naciones Unidas estarán autorizados para informar de la reunión del alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General sin que se les exija otra acreditación. UN 30 - سوف يسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين بحوزتهم تصريح ساري المفعول لدخول مبنى الأمم المتحدة بتغطية الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي ينظمه الأمين العام دون حاجة إلى اعتماد إضافي.
    Los representantes de los medios de información que posean un pase válido de las Naciones Unidas estarán autorizados para informar del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General sin que se les exija otra acreditación. UN 43 - يسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين يحملون تصاريح دخول سارية المفعول إلى الأمم المتحدة بتغطية الدورة الثانية والستين للجمعية العامة دون الحاجة إلى أوراق اعتماد إضافية.
    35. Entre 2007 y mayo de 2011 la Relatora Especial envió 206 comunicaciones, incluidas cartas de denuncia y llamamientos urgentes, sobre periodistas y profesionales de los medios de información que actuaban como defensores de los derechos humanos. UN 35- في الفترة الممتدة بين 2007 وأيار/مايو 2011، بعثت المقررة الخاصة 206 رسائل، بما في ذلك رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة المتعلقة بالصحافيين والعاملين في مجال الإعلام الذين يتصرفون بصفتهم مدافعين عن حقوق الإنسان.
    52. Según la información recibida por la titular del mandato durante este período, los periodistas y profesionales de los medios de información que seguían sufriendo más violaciones a manos de los actores estatales eran aquellos que sacaban a la luz violaciones de los derechos humanos cometidas por el Estado, que habían promovido la transparencia de las instituciones públicas o que habían exigido responsabilidades a funcionarios públicos. UN 52- ووفقاً للمعلومات التي تلقتها المكلفة بالولاية خلال هذه الفترة، فإن الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام الذين لا يزالون يعانون على يد الفاعلين الحكوميين هم من يفضحون انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة أو يدعون إلى شفافية المؤسسات العامة أو يطالبون بمساءلة الموظفين العموميين.
    Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información. UN وسيُطلب إلى ممثلي وسائط الإعلام التي تغطي هذه الاجتماعات التجمع عند مكتب الاتصال لوسائط الإعلام حيث يصطحبهم من هناك أحد موظفي الاتصال.
    Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán presentarse en la Oficina de Enlace con los Medios de Información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información. UN وسيُطلب إلى ممثلي وسائط الإعلام التي تغطي هذه الاجتماعات التجمع عند مكتب الاتصال لوسائط الإعلام حيث يصطحبهم من هناك أحد موظفي الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more