Se solicita del Estado Parte que facilite datos estadísticos fiables sobre la participación efectiva de los miembros de las minorías nacionales en la mano de obra, en particular en el empleo del sector público. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية موثوقة عن مشاركة أفراد الأقليات القومية بفعالية في القوى العاملة، وخاصة في العمل في القطاع العام. |
También debe adoptar medidas, incluso medidas especiales apropiadas de carácter temporal, para garantizar una mayor representación de los miembros de las minorías nacionales en los órganos nacionales y locales. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان تعزيز تمثيل أفراد الأقليات القومية في الأجهزة الوطنية والمحلية، بما في ذلك عند الاقتضاء اتخاذ ما يناسب من التدابير المؤقتة الخاصة. |
También debe adoptar medidas, incluso medidas especiales apropiadas de carácter temporal, para garantizar una mayor representación de los miembros de las minorías nacionales en los órganos nacionales y locales. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان تعزيز تمثيل أفراد الأقليات القومية في الأجهزة الوطنية والمحلية، بما في ذلك عند الاقتضاء اتخاذ ما يناسب من التدابير المؤقتة الخاصة. |
El Estado parte debe proseguir sus esfuerzos para garantizar la plena protección y la igualdad de trato de los miembros de las minorías nacionales que están bajo su jurisdicción. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى ضمان توفير كامل الحماية والمساواة في المعاملة لأفراد الأقليات القومية التي تخضع لولايتها القضائية. |
Tiene asimismo la función de órgano asesor en cuestiones relativas a la participación de los miembros de las minorías nacionales y los grupos étnicos en los asuntos relacionados con estas minorías y grupos. | UN | ويؤدي المجلس أيضاً وظيفة هيئة استشارية في المسائل ذات الصلة بمشاركة أفراد الأقليات القومية أو المجموعات الإثنية في معالجة قضايا الأقليات القومية والمجموعات الإثنية. |
Las minorías nacionales están definidas legislativamente en la Ley Nº 273/2001 sobre los derechos de los miembros de las minorías nacionales, en su forma enmendada, por la que se modifican algunas leyes. | UN | يرد تعريف الأقليات القومية من الناحية التشريعية في القانون رقم 273/2001 الخاص بحقوق أفراد الأقليات القومية والمعدّل لبعض القوانين، بصيغته المعدلة. |
20. Lituania no apoya la recomendación 90.22 de abandonar la práctica de restringir los derechos y las libertades de los miembros de las minorías nacionales, ya que considera que dichos derechos y libertades no se restringen en Lituania. | UN | 20- ولا تؤيد ليتوانيا التوصية 90-22 التي تقضي بالتخلي عن ممارسة تضييق حقوق أفراد الأقليات القومية وحرياتهم، نظراً لإيمانهم بعدم تضييق نطاق هذه الحقوق والحريات في ليتوانيا. |
La representación de los miembros de las minorías nacionales en las organizaciones y las autoridades provinciales debe corresponder a la proporción de la minoría en la población total de la jurisdicción de esas organizaciones o autoridades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أفراد الأقليات القومية التي تعيش في إقليم فويفودينا ينبغي أن يكونوا ممثلين في السلطات والمنظمات الإقليمية بنسبة تتناسب مع نسبة تمثيلها في السكان الذين يعيشون في منطقة عمل هذه الهيئات أو المنظمات الإقليمية. |
La abrumadora mayoría de los miembros de las minorías nacionales (casi el 99%) aceptaron la ciudadanía de Lituania, con lo cual obtuvieron los mismos derechos civiles y políticos que los demás ciudadanos. | UN | وقد اختارت الغالبية العظمى من أفراد الأقليات القومية (99 في المائة تقريباً) الجنسية الليتوانية، فاكتسبوا بذلك نفس الحقوق المدنية والسياسية الممنوحة لبقية المواطنين. |
111. Además de todas estas competencias, los consejos nacionales también tienen derecho a incoar procedimientos ante el Tribunal Constitucional, el Defensor del Pueblo, los defensores del pueblo provinciales y locales y demás autoridades competentes cuando consideren que se han violado los derechos y libertades de los miembros de las minorías nacionales. | UN | 111- وبالإضافة إلى الاختصاصات المذكورة أعلاه، فإن المجالس الوطنية تتمتع بالحق في رفع دعاوى أمام المحكمة الدستورية، وأمين المظالم، وأمين المظالم الإقليمي والمحلي، والسلطات المختصة الأخرى كلما رأت أن هناك انتهاكاً للحقوق والحريات التي يتمتع بها أفراد الأقليات القومية. |
90. En el marco de sus actividades principales, el Órgano Plenipotenciario supervisa, analiza y evalúa la observancia de los derechos de los miembros de las minorías nacionales por los órganos de la administración del Estado y los órganos de las autonomías territoriales y otras cuestiones, e informa anualmente al Gobierno sobre la situación y los derechos de los miembros de las minorías. | UN | 90- ويقوم المفوض في إطار أنشطته أساساً برصد وتحليل وتقييم مدى إعمال حقوق أفراد الأقليات القومية من قبل هيئات إدارة الدولة وهيئات الحكم الذاتي الإقليمي وغير ذلك من الهيئات المعنية، ويقدم تقريراً سنوياً إلى الحكومة بشأن موقع أفراد الأقليات القومية وحقوقهم. |
10) El Comité señala que no se ha proporcionado suficiente información sobre el nivel efectivo de participación de los miembros de las minorías nacionales y étnicas en las instituciones del Estado y en otros sectores ni sobre el número de personas, incluidas las mujeres de origen étnico no uzbeko, que ocupan puestos de responsabilidad en las instituciones judiciales, administrativas y políticas y en el sector privado del Estado parte. | UN | 10) وتشير اللجنة إلى عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن المستوى الفعلي لمشاركة أفراد الأقليات القومية والإثنية في مؤسسات الدولة والقطاعات الأخرى وبشأن عدد الأشخاص، بمن فيهم النساء من أصل إثني غير أوزبكي، الذين يشغلون مناصب المسؤولية ضمن مؤسسات القضاء والإدارة والسياسة والقطاع الخاص. |
El Estado parte debe proseguir sus esfuerzos para garantizar la plena protección y la igualdad de trato de los miembros de las minorías nacionales que están bajo su jurisdicción. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى ضمان توفير كامل الحماية والمساواة في المعاملة لأفراد الأقليات القومية التي تخضع لولايتها القضائية. |
65. El Comité de Derechos Humanos instó a Serbia a aumentar la representación de los miembros de las minorías nacionales en los órganos nacionales y locales y a garantizar la plena protección y la igualdad de trato de los miembros de las minorías nacionales que están bajo su jurisdicción. | UN | 65- وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان صربيا على تحسين تمثيل الأقليات القومية في الأجهزة الوطنية والمحلية وضمان الحماية الكاملة والمساواة في المعاملة لأفراد الأقليات القومية الخاضعة لولايتها(110). |
97.77 Subsanar las deficiencias restantes en la aplicación de la Ley constitucional de derechos de las minorías nacionales, y tomar medidas destinadas a garantizar la participación efectiva de los miembros de las minorías nacionales en la vida pública y los procesos de toma de decisión (Ghana); | UN | 97-77- معالجة أوجه القصور المتبقية في تنفيذ القانون الدستوري بشأن حقوق الأقليات القومية، واتخاذ تدابير تهدف إلى ضمان المشاركة الفعالة لأفراد الأقليات القومية في الحياة العامة وفي عمليات صنع القرار (غانا)؛ |
B. Derechos de los miembros de las minorías nacionales | UN | باء - حقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات قومية |
62. El Ombudsman de la República de Croacia señaló que no había representación proporcional de los miembros de las minorías nacionales en los órganos ejecutivos y judiciales, ni en los órganos y servicios públicos de las instancias de gobierno local y regional. | UN | 62- لاحظ أمين المظالم عدم تناسب تمثيل أعضاء الأقليات الوطنية في الهيئات التنفيذية والقضائية، ولا في الهيئات والدوائر العامة على المستويات الحكومية المحلية والإقليمية. |