Los presidentes reconocieron que la elección de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados era una prerrogativa de los Estados partes. | UN | وسلم الرؤساء بأن انتخاب أعضاء هيئات المعاهدات من اختصاص الدول الأطراف. |
Asimismo, expresó su esperanza en que, durante la reunión, los presidentes hicieran suyas las directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأعرب عن الأمل أيضا في أن يعتمد الرؤساء مبادئهم التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات أثناء اجتماعهم. |
Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados | UN | المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات |
Anexo IV Resolución relativa a las directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | قرار بشأن المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: proyecto de resolución | UN | التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Reafirmado su compromiso con la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها باستقلال أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم، |
Ello obedece a la preocupación expresada acerca de la disponibilidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados para asistir a más reuniones por año sin recibir remuneración económica. | UN | ويعزى ذلك إلى ما أُعرِب عنه من قلق بشأن مدى توافر أعضاء هيئات المعاهدات لحضور عدد أكبر من الاجتماعات في كل سنة دون الحصول على تعويض مالي. |
La importancia de la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos fue reafirmada por los Estados Miembros en el proceso intergubernamental. | UN | أكدت الدول الأعضاء في العملية الحكومية الدولية مجددا على أهمية استقلال أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم. |
El incremento de la cooperación será aún más fructífero si un gran número de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados son también universitarios de prestigio. | UN | ومما لا شك فيه أن التعاون المتزايد سيكون مثمراً بالأحرى نظراً لأن العديد من أعضاء هيئات المعاهدات هم جامعيون مرموقون أيضاً. |
Los presidentes se ocuparon de cómo seguir afianzando los conocimientos especializados y la independencia de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados y las condiciones que se les exigen. | UN | 5 - انتقل الرؤساء إلى تناول مسألة مواصلة تعزيز أهلية أعضاء هيئات المعاهدات وخبراتهم الفنية واستقلالهم. |
Conocimientos especializados e independencia de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados | UN | خبرة أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم |
Es necesario establecer límites de tiempo claramente definidos para las intervenciones de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados en el curso del diálogo con los Estados partes. | UN | 26 - و يجب تحديد حدود زمنية واضحة للمداخلات التي يدلي بها أعضاء هيئات المعاهدات أثناء الحوار مع الدول الأطراف. |
Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | بــــاء - المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
B. Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | باء - المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
En este contexto, solicitaron a la Secretaría que elaborara un borrador de documento de trabajo, que incluyera las primeras propuestas al respecto, sobre la mejora y el fortalecimiento de la competencia e independencia de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وفي هذا الصدد، طلبوا إلى الأمانة العامة إعداد مشروع ورقة عمل تتضمن مشروع اقتراحات أولية، بشأن تحسين وتعزيز خبرة أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم. |
Es necesario establecer límites de tiempo claramente definidos para las intervenciones de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados en el curso del diálogo con los Estados partes. | UN | 26 - و يجب تحديد حدود زمنية واضحة للمداخلات التي يدلي بها أعضاء هيئات المعاهدات أثناء الحوار مع الدول الأطراف. |
51. La independencia de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados es una garantía de su funcionamiento correcto. | UN | 51 - وأردف قائلا إن استقلال أعضاء هيئات المعاهدات هو ضمان لسلامة أدائها. |
En la reunión, los presidentes, entre otras cosas, aprobaron una serie de directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | واعتمد الرؤساء، في ذلك الاجتماع، أموراً من بينها مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Decidieron redactar directrices sobre la independencia y los conocimientos especializados de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados, inspirándose en las directrices del Comité de Derechos Humanos aprobadas en 1998. | UN | حيث قرروا وضع مسودة مبادئ توجيهية بشأن استقلال وخبرات أعضاء هيئات المعاهدات وذلك بالاستعانة بالمبادئ التوجيهية للجنة المعنية بحقوق الإنسان التي اعتمدت عام 1998. |
9. Se distribuyó una nota de antecedentes sobre los conocimientos especializados y la independencia de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 9- وعُممت مذكرة معلومات أساسية بشأن خبرة أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم. |
Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
La segunda condición es la experiencia, el compromiso y la independencia de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | والشرط الثاني هو الخبرة والالتزام والاستقلال من جانب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات. |