Le agradecería que tuviese a bien señalar la presente carta a la atención del resto de los miembros del Comité Especial. | UN | وأكون ممتنا لو استطعتم إطلاع أعضاء اللجنة الخاصة اﻵخرين على هذه الرسالة. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta no celebró reuniones oficiales, pero sí reuniones oficiosas y consultas por intermedio de los miembros del Comité Especial. | UN | ولم يعقد الفريق العامل المفتوح العضوية أي اجتماعات رسمية غير أنه عقد اجتماعات ومشاورات غير رسمية من خلال أعضاء اللجنة الخاصة. |
En nombre de los miembros del Comité Especial y en mi propio nombre quisiera pedirle al representante de Túnez que transmita nuestras sentidas condolencias el Gobierno de Túnez y a la familia del difunto. | UN | فبالنيابة عن أعضاء اللجنة الخاصة وباسمي شخصيا، أود أن أطلب من ممثل تونس أن ينقل إلى حكومة تونس وإلى اﻷسرة المفجوعة تعازينا القلبية. |
Debe facilitarse el acceso de los miembros del Comité Especial a los territorios ocupados para que puedan investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. | UN | وقال إنه يتعين أن تتاح لأعضاء اللجنة الخاصة إمكانية الوصول إلى الأراضي المحتلة بغية رصد الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني والسكان العرب الآخرين في هذه الأراضي. |
Celebramos la participación cada vez mayor de los miembros del Comité Especial en su último período de sesiones y esperamos que las pocas Potencias marítimas importantes que no están participando reanuden su participación. | UN | ونرحب بتزايد مشاركة أعضاء اللجنة المخصصة في دورتها اﻷخيرة، ونأمل أن تستأنف الدول البحرية الرئيسية المعـدودة غير الناشطــة حاليا مشاركتها فـــي أعمال |
7.4 El pequeño incremento en esta partida está relacionado principalmente con las necesidades adicionales de viajes de los miembros del Comité Especial contra el Apartheid. | UN | ٧ - ٤ تتصل الزيادة الصغيرة تحت بند السفر، بصفة أساسية، باحتياجات السفر اﻹضافية لدى أعضاء اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
Creemos que ello se debe, en parte, a los esfuerzos incansables de algunos de los miembros del Comité Especial por mejorar las relaciones con las Potencias Administradoras y, a su vez, a los esfuerzos de algunas Potencias Administradoras por cooperar con el Comité. | UN | ونحن نعتقد أن هذا يرجع بشكل جزئي إلى الجهود الدؤوبة التي بذلها بعض أعضاء اللجنة الخاصة لتحسين العلاقات مع الدول القائمة باﻹدارة، وكذلك إلى جهود بعض الدول القائمة باﻹدارة للتعاون مع اللجنة. |
Deseo expresar mi agradecimiento y el de los miembros del Comité Especial por la exquisita hospitalidad con que se nos ha obsequiado desde nuestra llegada a este rincón tan pintoresco de las hermosas Islas del Barlovento. | UN | إن أعضاء اللجنة الخاصة يشاركونني في التعبير عن امتناننا للضيافة البالغة الحفاوة التي حظينا بها منذ وصولنا إلى هذا الجزء الرائع من جزر ويندوارد الجميلة. |
La mayoría de los miembros del Comité Especial que respondieron a la encuesta dan notas altas a los seminarios regionales. | UN | 26 - ويقيّم معظم المجيبين في استقصاء أعضاء اللجنة الخاصة الدعم المقدم إلى الحلقات الدراسية الإقليمية بأنه عالي المستوى. |
Presidió el Seminario el Sr. Renagi Renagi Lohia, Representante Permanente de Papua Nueva Guinea ante las Naciones Unidas y Presidente del Comité Especial, con la participación de los miembros del Comité Especial citados a continuación: Bulgaria, Cuba, Checoslovaquia, Fiji, Malí, Trinidad y Tabago y Túnez. | UN | وتولى رئاسة الحلقة السيد ريناغي ريناغي لوهيا، الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى اﻷمم المتحدة ورئيس اللجنة الخاصة، بمشاركة أعضاء اللجنة الخاصة اﻵخرين التالين: بلغاريا، وتونس، وترينيداد وتوباغو، وتشيكوسلوفاكيا، وفيجي، وكوبا ومالي. |
Es muy importante que usted haga este pedido en nombre de los miembros del Comité Especial al formular su declaración ante la Quinta Comisión en su calidad de Presidente de la Cuarta Comisión. | UN | ٥ - ومن المهم جدا أن تتولوا عرض هذه المسألة بالنيابة عن أعضاء اللجنة الخاصة عندما تدلوا ببيانكم أمام اللجنة الخامسة بوصفكم رئيسا للجنة الرابعة. |
Español Página El Presidente convocó cuatro sesiones entre el Presidente del Comité Especial y las Potencias Administradoras y cinco sesiones entre la totalidad de los miembros del Comité Especial y las Potencias Administradoras. | UN | ٣ - ودعا رئيس اللجنة الرابعة الى عقد أربعة اجتماعات بين رئيس اللجنة الخاصة والدولتين القائمتين باﻹدارة وخمسة اجتماعات بين جميع أعضاء اللجنة الخاصة والسلطتين القائمتين باﻹدارة. |
Por consiguiente, corresponde dar la bienvenida a Antigua y Barbuda como nuevo miembro del Comité Especial, y desearía aprovechar esta oportunidad para expresar la convicción de los miembros del Comité Especial de que Antigua y Barbuda hará una valiosa contribución a la labor del Comité, y juntos nos esforzaremos por alcanzar el noble objetivo de erradicar el colonialismo dentro del plazo establecido según el mandato de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، من المناسب أن أرحب بأنتيغوا وبربودا كعضو جديد في اللجنة الخاصة وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن اقتناع أعضاء اللجنة الخاصة بأن أنتيغوا وبربودا ستسهم إسهاما قيﱢما في عمل اللجنة؛ وسنسعى معا إلى إنجاز الهدف النبيل وهو القضاء على الاستعمار في الموعد المحدد كما كلفت بذلك اﻷمم المتحدة. |
Por consiguiente y en nombre de los miembros del Comité Especial de los Veinticuatro y de otros Estados interesados, pido que dejemos para más adelante el examen de este tema para permitir a los miembros del Comité Especial de los Veinticuatro y a los demás Estados interesados negociar con la delegación que acaba de presentar estas enmiendas a fin de alcanzar un consenso. | UN | وبالتالي، فإنني باسم أعضاء اللجنة الخاصة للـ 24، والدول الأخرى المعنية بهذه التعديلات، أطلب تأجيل النظر في هذه المسألة بغية توفير الوقت الكافي للمجموعة وللدول الأخرى للتفاوض مع مقدمي التعديلات، والتوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن. |
La mayoría de los miembros del Comité Especial que respondieron a la encuesta están satisfechos con el apoyo directo que presta la Dependencia de Descolonización, y dicen que su asesoramiento sustantivo es excelente o bueno. | UN | 25 - يعرب معظم المجيبين في استقصاء أعضاء اللجنة الخاصة عن ارتياحهم للدعم المباشر الذي تقدمه وحدة إنهاء الاستعمار، ويقولون إن المشورة الفنية التي تقدمها ممتازة أو جيدة. |
IV. Situación de los derechos humanos en los territorios ocupados Esta sección se basa en la información puesta a disposición de los miembros del Comité Especial y en otros documentos publicados por varias organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 27 - يستند هذا الجزء إلى المعلومات المتاحة لأعضاء اللجنة الخاصة وإلى مواد أخرى من منشورات المنظمات غير الحكومية وكذلك مؤسسات الأمم المتحدة. |
Reunión oficiosa de los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con el Grupo de Expertos Jurídicos, quienes asesorarán acerca de la responsabilidad del personal y los expertos de las Naciones Unidas en misión por delitos cometidos en operaciones de mantenimiento de la paz (organizada por la Dependencia de Prácticas Recomendadas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz) | UN | جلسة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، مع فريق الخبراء القانونيين المعني بتقديم المشورة بشأن مساءلة موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات عن الأعمال الإجرامية المرتكبة في عمليات حفظ السلام (تنظمها وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام بإدارة عمليات حفظ السلام) |
El Presidente señala a la atención de los miembros del Comité Especial el programa provisional del período de sesiones que figura en el documento A/AC.159/L.130. | UN | 2 - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة المخصصة إلى جدول الأعمال المؤقت للدورة الوارد في الوثيقة A/AC.159/L.130. |
El Presidente señala a la atención de los miembros del Comité Especial el programa provisional para el período de sesiones, contenido en el documento A/AC.159/L.133. | UN | 1 - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة المخصصة إلى جدول الأعمال المؤقت للدورة، الوارد في الوثيقة A/AC.159/L.133. |