"de los misiles en todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • القذائف من جميع
        
    • القذائف بكافة
        
    • الصواريخ بجميع
        
    • القذائف بمختلف
        
    • القذائف بكل
        
    • القذائف في جميع
        
    • بالقذائف من جميع
        
    Al mismo tiempo, mi país apoya plenamente todo enfoque amplio y no discriminatorio de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وفي الوقت نفسه، يؤيد بلدي تأييدا تاما اتِّباع أي نهج شامل وغير تمييزي نحو معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN أتشرف بأن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها.
    v) Grupos de expertos especiales: grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos: UN ' 5` أفرقة الخبراء المخصصة: الفريق الحكومي الدولي المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها:
    Además, expresaron su apoyo a que se continuara trabajando en las Naciones Unidas con miras a seguir estudiando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وأعربوا عن دعمهم للجهود التي ينبغي أن تتواصل في إطار الأمم المتحدة لمتابعة دراسة مسألة القذائف بكافة جوانبها.
    Estudio del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos UN دراسة الأمم المتحدة بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبه
    Informe del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos UN تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها
    Acogiendo con satisfacción el informe del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها،
    Acogiendo con satisfacción el informe del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها،
    Tomaron nota con satisfacción de que en otra reunión el Grupo de Expertos Gubernamentales seguiría examinando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وأحاطوا علماً مع الارتياح بإنشاء فريق آخر من الخبراء الحكوميين لمواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    El Grupo está convencido de la necesidad de un enfoque multilateralmente negociado, universal, amplio y no discriminatorio de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos como contribución a la paz y la seguridad internacionales. UN إن المجموعة مقتنعة بضرورة اتباع نهج عالمي شامل وغير تمييزي يتم التّفاوض عليه بصورة متعددة الأطراف بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها باعتبار ذلك مساهمة في تحقيق السّلم والأمن الدّوليين.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مسألة القذائف من جميع جوانبها
    :: Próximamente: " La cuestión de los misiles en todos sus aspectos, segundo informe, primer trimestre de 2005 " ; UN :: تصدر قريبا: مسألة القذائف من جميع جوانبها، التقرير الثاني، الربع الأول من عام 2005؛
    v) Grupos de expertos especiales: Grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos: UN ' 5` أفرقة الخبراء المخصصة: فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها:
    Informe del Secretario General: la cuestión de los misiles en todos sus aspectos UN تقرير الأمين العام: مسألة القذائف من جميع جوانبها
    Este segundo grupo mantuvo un amplio y exhaustivo intercambio de opiniones sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وأجرى هذا الفريق الثاني تبادلا شاملا ومتعمقا للآراء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Además, expresaron su apoyo a que se continuara trabajando en las Naciones Unidas con miras a seguir estudiando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وهم يعربون عن تأييدهم لاستمرار الجهود في إطار الأمم المتحدة لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Tomamos nota de que el tercer Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos comenzará su labor en 2007. UN ونشير إلى أن فريق الخبراء الحكوميين الثالث المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها سيبدأ أعماله في 2007.
    Además, expresaron su apoyo a que se continuara trabajando en las Naciones Unidas con miras a seguir estudiando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وأعربوا عن دعمهم للجهود التي ينبغي أن تتواصل في إطار الأمم المتحدة لمتابعة دراسة مسألة القذائف بكافة جوانبها.
    Además, expresaron su apoyo a que se continuara trabajando en las Naciones Unidas con miras a seguir estudiando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وأعربوا عن تأييدهم لاستمرار الجهود في الأمم المتحدة لاستكشاف قضية الصواريخ بجميع جوانبها.
    Observaron con satisfacción la convocación de otro Grupo de Expertos Gubernamentales para explorar aun más el asunto de los misiles en todos sus aspectos. UN وأعربوا عن ارتياحهم للنداء الذي توجه به فريق خبراء حكومي آخر لمواصلة البحث في مسألة القذائف بمختلف جوانبها.
    A este respecto señalo que la Comisión acordó crear dos grupos de expertos: uno sobre la seguridad de los sistemas mundiales de información y telecomunicaciones y otro sobre el tema de los misiles en todos sus aspectos. UN وألاحظ، في هذا الخصوص، أن اللجنة اتفقت على إنشاء فريقين للخبراء: بشأن أمن المعلومات العالمية وأنظمة الاتصالات السلكية واللاسلكية، وبشأن موضوع القذائف بكل جوانبه.
    Sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, el segundo Grupo de Expertos Gubernamentales, pese a los intensos esfuerzos de sus miembros y de su Presidente por lograr el consenso, no pudo finalizar su informe. UN وفيما يتعلق بمسألة القذائف في جميع جوانبها، فإن الفريق الثاني من الخبراء الحكوميين، على الرغم من العمل الشاق الذي يقوم به أعضاؤه ورئيسه للتوصل إلى توافق آراء، لم يتمكن من إنهاء تقريره.
    Además, el Departamento ha designado al UNIDIR en calidad de consultor del grupo de expertos gubernamentales encargado de estudiar la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وعينت الإدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح جهة استشارية لفريق الخبراء الحكوميين المعنيين بالقذائف من جميع جوانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more