"de los niños menores de cinco años" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطفال دون سن الخامسة
        
    • من اﻷطفال دون سن الخامسة
        
    • لﻷطفال دون سن الخامسة
        
    • الأطفال دون الخامسة من العمر
        
    • من هم دون سن الخامسة
        
    • الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات
        
    • للأطفال دون الخامسة من العمر
        
    Según los registros del Ministerio de Salud Pública, más del 60% de los niños menores de cinco años están vacunados. UN وطبقاً لسجلات وزارة الصحة العمومية، تلقى أكثر من 60 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة التحصين.
    Las tasas de mortalidad de las madres y de los niños menores de cinco años en esos países figuraban entre las más altas del mundo. UN وأضافت أن معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة ومعدلات وفيات الأمومة في هذه البلدان هي من أعلى المعدلات في العالم.
    La emaciación y el retraso del crecimiento de los niños menores de cinco años parecen ser graves. UN والهزال وتوقف النمو عند الأطفال دون سن الخامسة شديدان على ما يبدو.
    Se calcula que el 22% de los niños menores de cinco años están malnutridos. UN ويقدر أن ٢٢ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة يعانون سوء التغذية.
    Los servicios prestados con arreglo a este programa se concentran en los problemas de salud de los niños menores de cinco años y de la mujer en edad de procrear. UN تستهدف الخدمات المقدمة بموجب هذا البرنامج معالجة المشاكل الصحية لﻷطفال دون سن الخامسة والنساء في سن الحمل.
    Hemos reducido más de un 20% la tasa de mortalidad infantil de los niños menores de cinco años, y más niños asisten a la escuela. UN وقد خفضنا معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بنسبة تتجاوز 20 في المائة كما أن عدد أبنائنا المسجلين بات أكبر.
    El censo de 2000 arrojó una tasa de mortalidad infantil de 79 por cada 1.000 nacidos vivos y una tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años de 122 por cada 1.000. UN ويصل معدل وفيات الرضع إلى 79 من كل 000 1 ولادة حية (تعداد عام 2000) ويصل معدل وفيات من هم دون سن الخامسة إلى 122 من كل 000 1 ولادة حية (تعداد عام 2000).
    Meta 5: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de cinco años UN الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015
    Estamos a punto de lograr otros dos objetivos: reducir la extrema pobreza y los índices de mortalidad infantil de los niños menores de cinco años. UN ونوشك على تحقيق هدفين آخرين: خفض الفقر المدقع وخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    La tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años han disminuido de 130 muertes por cada 1.000 nacidos vivos en 1990 a 66,6 por cada 1.000 nacidos vivos en 2003. UN وقد انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 130 وفاة لكل 000 1 ولادة حيّة في عام 1990 إلى 66.6 لكل 000 1 في عام 2003.
    Las tasas de malnutrición y mortalidad de los niños menores de cinco años de edad han experimentado un marcado descenso. UN وقال إن معدلات سوء التغذية والوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة قد انخفضت بصورة حادة.
    La tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años y la proporción de mortalidad materna también se han reducido de manera considerable. UN وانخفض بقدر كبير معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ونسبة الوفيات النفاسية.
    Meta 5. Reducir la mortalidad de los niños menores de cinco años. UN الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    La tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años se redujo en más de 3,7 millones entre 1990 y 2008. UN لقد انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بأكثر من 3.7 مليون من وفيات الأطفال في العام بين عامي 1990 و 2008.
    También ha logrado progresos importantes en la reducción de la mortalidad de los niños menores de cinco años. UN وأحرزت أيضا تقدما ملحوظا في خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    La mortalidad de los niños menores de cinco años sigue reduciéndose y se están haciendo constantes progresos en el logro de la paridad de género. UN ولا يزال معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ينخفض ويجري إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق التكافؤ الكامل بين الجنسين.
    Mucho queda por hacer para reducir la mortalidad de los niños menores de cinco años y mejorar la matrícula escolar. UN ويلزم بذل الكثير لخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة وتحسين معدلات الالتحاق بالمدارس.
    Las mejores estimaciones disponibles indican que en 1995 el 31% de los niños menores de cinco años tenían peso inferior al normal en el mundo en desarrollo. UN وتشير أفضل التقديرات المتاحة إلى أن ٣١ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة في العالم النامي كانوا يعانون من نقص الوزن في عام ١٩٩٥.
    Cerca de 18% de los niños menores de cinco años estaban enfermos con tos y disnea - ambas, síntomas de las infecciones agudas de las vías respiratorias - las dos semanas anteriores a la encuesta de 199226 Namibia Demographic and Health Survey 1992, pág. 104 UN وكان نحو ١٨ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة مرضى بالكحة وسرعة التنفس - وكلاهما من أعراض التهابات الجهاز التنفسي الحادة - قبل أسبوعين من إجراء المسح الديموغرافي والصحي لناميبيا في عام ١٩٩٢ )٢٧(.
    El programa de lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias se concentra en el tratamiento correcto de estas infecciones para reducir los niveles de morbilidad y mortalidad de los niños menores de cinco años y promover la salud del niño. UN وتركز المبادرة المتعلقة بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة على اﻹدارة السليمة لهذا المرض من أجل تخفيض مستويات الاعتلال والوفاة لﻷطفال دون سن الخامسة والنهوض بصحة الطفل.
    Esta situación se ha visto agravada por la crisis alimentaria mundial que, probablemente, exacerbará la malnutrición, con una influencia negativa en la mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de cinco años. UN ومما يزيد الوضع سوءا أزمة الغذاء العالمية، التي يرجح أن تؤدي إلى تفاقم حالة سوء التغذية، مما سيكون له آثار سلبية على معدل وفيات الرضع ووفيات الأطفال دون الخامسة من العمر.
    Aunque se prevé que los efectos relativos del SIDA aumenten al 10% en 2010-2015, según las previsiones, en ese período la mortalidad de los niños menores de cinco años será inferior a la registrada en 2000-2005 (76 muertes por cada 1.000 nacimientos frente a 92 muertes por cada 1.000 nacimientos). UN وبالرغم من توقع ازدياد الأثر النسبي للإيدز ليصل إلى نسبة 10 في المائة، في الفترة 2010-2015، فالمتوقع أن ينخفض معدل وفيات من هم دون سن الخامسة (76 حالة وفاة لكل 000 1 حالة من المواليد الأحياء، مقابل 92 حالة وفاة لكل 000 1 حالة من المواليد الأحياء).
    La tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años, por otro lado, ha disminuido de 61 por cada 1.000 nacidos vivos hasta 37. UN ومن ناحية أخرى فإن معدل وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات انخفض من 61 حالة لكل 000 1 حالة إلى 37 حالة.
    La campaña permitió vacunar a la totalidad de los niños menores de cinco años. UN ووفرت الحملة تغطية تحصينية بنسبة 100 في المائة للأطفال دون الخامسة من العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more