El resultado de la votación se consignará en el acta siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los miembros. | UN | وتثبت نتيجة التصويت في المحضر حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الأعضاء. |
La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético en francés de los nombres de las delegaciones a la Conferencia, comenzando por la delegación cuyo nombre sea sacado al azar por el Presidente. | UN | ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الفرنسي لأسماء الوفود في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético francés de los nombres de las delegaciones en la Conferencia, comenzando con la delegación cuyo nombre haya sacado a suerte el Presidente. | UN | ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الفرنسي لأسماء الوفود في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
Una vez más, recuerdo a los representantes que deben colocar una cruz a la izquierda de los nombres de los tres candidatos por los que deseen votar. | UN | وأود أن أذكر اﻷعضاء مرة أخرى بأن يضعوا خطين متقاطعين على يسار أسماء المرشحين الثلاثة الذين يودون التصويت لصالحهم. |
La feminización de los nombres de profesiones, funciones, grados o títulos | UN | تأنيث أسماء المهن والوظائف والدرجات واﻷلقاب |
El Relator Especial tiene en su poder una lista de los nombres de 21 de las personas de las que se dice fueron ejecutadas. | UN | ولدى المقرر الخاص قائمة تضم أسماء 21 شخصا ممن يُدعى انهم أعدموا. |
Aun en el caso del personal supernumerario, la agencia es informada sólo de los nombres de las personas nombradas y de las sumas que se han de pagar a cada una. | UN | وحتى بخصوص المساعدة المؤقتة، لا تعلم الوكالة إلا بأسماء اﻷشخاص المعينين والمبالغ الواجب دفعها لكل منهم. |
La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético en idioma inglés de los nombres de las Partes participantes en la reunión, comenzando por la Parte cuyo nombre sea sacado a suerte por el Presidente. | UN | ويجرى نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنجليري لأسماء الأطراف المشاركة إبتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس أسمه بالقرعة. |
El resultado de la votación se consignará en el informe siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los Estados Partes. | UN | وتثبت نتيجة التصويت في المحضر حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الدول الأطراف. |
La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético en idioma inglés de los nombres de las Partes, comenzando por la Parte cuyo nombre sea sacado a suerte por el Presidente. | UN | ويجرى نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنجليزي لأسماء الأطراف المشاركة إبتداء بالطرف الذي يسحب الرئيس أسمه بالقرعة. |
El resultado de la votación se consignará en el acta siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los Estados Partes. | UN | وتثبت نتيجة التصويت في المحضر حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الدول الأطراف. |
El resultado de la votación se consignará en el acta siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los Estados Parte. | UN | وتدوَّن نتيجة التصويت في السجل بالترتيب الأبجدي الانكليزي لأسماء الدول الأطراف. |
En el caso de las entidades jurídicas, las autoridades de ejecución y las instituciones financieras dependen de la ortografía correcta de los nombres de las entidades. | UN | ففي حالة الكيانات القانونية، تعتمد السلطات المنفذة والمؤسسات المالية على التهجئة السليمة لأسماء الكيانات. |
Es posible que la ortografía de los nombres de lugares no corresponda a la utilizada en el texto del informe. | UN | قد لا تتطابق تهجئة أسماء الأماكن مع تهجئتها المستخدمة في نص التقرير |
Mucha labor quedaba por hacer en materia de los nombres de dominio, sin embargo. | UN | إلا أنه لا يزال هناك عمل هام يتعين إنجازه في ميدان أسماء النطاقات. |
Se consideró que la necesidad de un plan internacional de registro mercantil de los nombres de dominio era una cuestión importante que debería examinar la comunidad internacional. | UN | ورئي أن وضع نظام دولي لتسجيل أسماء النطاقات هو قضية هامة ينبغي أن ينظر فيها المجتمع الدولي. |
Insértese la nota que figura a continuación al final del capítulo, debajo de los nombres de los auditores: | UN | تدرج الملاحظة التالية في نهاية الفصل تحت أسماء مراجعي الحسابات: |
Insértese la nota que figura a continuación al final del capítulo, debajo de los nombres de los auditores: | UN | تدرج الملاحظة التالية في نهاية الفصل تحت أسماء مراجعي الحسابات: |
Insértese la nota que figura a continuación al final del capítulo, debajo de los nombres de los auditores: | UN | تدرج الملاحظة التالية في نهاية الفصل تحت أسماء مراجعي الحسابات: |
Incluso para el personal supernumerario sólo se informa al organismo de los nombres de las personas designadas y de la cantidad que se pagará a cada una. | UN | وحتى بخصوص المساعدة المؤقتة، لا تعلم الوكالة إلا بأسماء اﻷشخاص المعينين والمبالغ الواجب دفعها لكل منهم. |
A continuación se adjunta una relación de los nombres de los 17 iraquíes apresados en las aguas jurisdiccionales kuwaitíes. | UN | مرفق طيه قائمة بأسماء السبعة عشر عراقيا المقبوض عليهم داخل المياه اﻹقليمية الكويتية. |
Además, la inclusión de los nombres de los autores en la Lista consolidada no les permite viajar libremente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة الجزاءات يمنعهما من السفر بحرية. |
No reconocía ni siquiera la mitad de los nombres de la mayoría de mis alimentos. | TED | لم أتعترف حتى على نصف الأسماء في معظم الأغذية التي كنت آكل. |
Se pidió que se completasen y se remitiesen a la secretaría el formulario de contacto, el formulario de los nombres de las autoridades nacionales y el formulario de evaluación. | UN | 59 - طـُـلـب استكمال استمارة الاتصال واستمارة السلطات المعنية بالأسماء الوطنية واستمارة التقييم وإعادتها إلى الأمانـة. الاتصال بالمنظمـات |