"de los objetivos de la estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهداف الاستراتيجية
        
    • أهداف استراتيجية
        
    • لأهداف الاستراتيجية وتوفير
        
    Uno de los objetivos de la Estrategia es tratar de que las víctimas de la violencia doméstica cuenten con un alojamiento temporario seguro. UN كما أن من أهداف الاستراتيجية المذكورة ما يتمثل في السعي للتزويد المؤقت لضحايا العنف الأسري بسُبل الإيواء الآمن اللازمة.
    El éxito dependerá indudablemente de que se asigne al Comité de Facilitación un papel claro en la persecución de los objetivos de la Estrategia decenal. UN وطبعاً سيتوقف النجاح على إسناد دور واضح للجنة التيسير في تحقيق أهداف الاستراتيجية العشرية.
    El efecto positivo previsto, es decir, el logro de los objetivos de la Estrategia, y el interés previsto de los donantes en conseguir soluciones duraderas fallaron en su mayor parte. UN وبوجه عام، لم تكن النتائج في مستوى التطلعات، سواء من حيث الأثر الإيجابي المرتقب من تحقيق أهداف الاستراتيجية أو من حيث اهتمام المانحين بتحقيق حلول دائمة.
    Ello podría ser un factor decisivo para la aplicación de los objetivos de la Estrategia Nacional de Desarrollo y la cooperación efectiva en materia de recursos hídricos y energéticos en el Asia central. UN وهذا قد يشكل عاملا حاسما في تنفيذ أهداف استراتيجية التنمية الوطنية، وفي التعاون الفعال بشأن الطاقة والمياه في وسط آسيا.
    La Secretaría ha procurado facilitar el buen funcionamiento de los juicios, la protección de los testigos y el puntual cumplimiento de los objetivos de la Estrategia de conclusión. UN وسعى قلم المحكمة إلى ضمان سلاسة سير المحاكمات، وحماية الشهود، وتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز في الوقت المناسب.
    Ese conjunto amplio de indicadores del desarrollo sostenible se utiliza para supervisar la consecución de los objetivos de la Estrategia. UN وتستخدم هذه المجموعة الشاملة من مؤشرات التنمية المستدامة لرصد تحقيق أهداف الاستراتيجية.
    Es asimismo la oficial superior encargada del cumplimiento de los objetivos de la Estrategia. UN وهو أيضا كبير الموظفين المسؤول عن تحقيق أهداف الاستراتيجية.
    Cada esfera de actividad contribuye directamente a la aplicación de cada uno de los objetivos de la Estrategia de Política Global. UN ويساهم كل مجال من مجالات النشاط بصورة مباشرة في تنفيذ كل هدف من أهداف الاستراتيجية الجامعة للسياسات.
    Las actividades del Centro durante el bienio 1994-1995 se orientarán principalmente hacia la consecución de los objetivos de la Estrategia Mundial. UN وستوجه أنشطة المركز خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أساسا نحو تحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية.
    Las actividades del Centro durante el bienio 1994-1995 se orientarán principalmente hacia la consecución de los objetivos de la Estrategia Mundial. UN وستوجه أنشطة المركز خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أساسا نحو تحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية.
    La Universidad de las Naciones Unidas (UNU) continúa sus actividades en apoyo de los objetivos de la Estrategia. UN 44 - وما زالت جامعة الأمم المتحدة تضطلع بمشاريع دعما لتحقيق أهداف الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En primer lugar, una referencia explícita en la ERP a estas obligaciones fortalecería varios de los objetivos de la Estrategia. UN أولا، أن ما تتضمنه استراتيجية النيجر للحد من الفقر من إشارة صريحة إلى تلك الالتزامات سوف يعزز طائفة من أهداف الاستراتيجية.
    Esas iniciativas se han adoptado no sólo en respuesta programas concretos, sino también para poner en marcha procesos que contribuyen al logro de los objetivos de la Estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN وقد تم الاتفاق على تلك المبادرات ليس استجابة لمشاكل محددة فحسب بل ولأنها تفعل عمليات الإسهام في بلوغ أهداف الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر.
    Uno de los objetivos de la Estrategia es mejorar la aplicación de medidas alternativas de impacto para los autores de actos de violencia, y promover las actividades de organizaciones que tratan con los autores que desean abandonar la conducta violenta. UN ومن أهداف الاستراتيجية ما يتمثّل في تحسين تطبيق التدابير البديلة التي تتوخى التأثير على مرتكبي العنف وتعزيز أنشطة المنظمات التي تتعامل مع الجناة الذين يريدون الإقلاع عن السلوك العنيف.
    La separación de personal sigue siendo un obstáculo importante para el logro oportuno de los objetivos de la Estrategia de conclusión. UN 7 - ويظل تناقص الموظفين من العقبات الكبرى التي تعترض تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز في الوقت المحدد لها.
    Otro de los objetivos de la Estrategia de la UIP es recabar el apoyo de los parlamentos a los objetivos internacionales de desarrollo. UN وثمة هدف آخر من أهداف استراتيجية الاتحاد البرلماني الدولي يتمثل في بناء دعم برلماني للأهداف الإنمائية الدولية.
    La Unión Postal Universal realiza actividades de asistencia técnica para el desarrollo de los recursos humanos y la capacitación sobre la base de los objetivos de la Estrategia Postal de Beijing, de 1999. UN ويقدّم الاتحاد البريدي العالمي المساعدة التقنية لتطوير الموارد البشرية والتدريب، استنادا إلى أهداف استراتيجية بيجين البريدية لعام 1999.
    En los últimos seis meses, la Oficina del Fiscal ha logrado avances en el cumplimiento de los objetivos de la Estrategia de conclusión. UN 2 - وخلال الأشهر الستة الماضية، أحرز مكتب المدعي العام بعض التقدم نحو تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    En los últimos seis meses, la Oficina del Fiscal ha seguido avanzando en el cumplimiento de los objetivos de la Estrategia de conclusión. UN 2 - وخلال الأشهر الستة الماضية، واصل مكتب المدعي العام إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    Los informes bienales conjuntos del Presidente del Tribunal y el Fiscal al Consejo de Seguridad contendrán información actualizada sobre los progresos realizados en el logro de los objetivos de la Estrategia de conclusión. UN وسيوفر رئيس المحكمة والنائب العام معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز في التقارير المشتركة التي يقدمانها إلى مجلس الأمن كل ستة أشهر.
    En la evaluación se determinarán los problemas existentes en la aplicación de la estrategia de mediano plazo y se aportarán experiencias y recomendaciones para mejorar la ejecución de programas y la consiguiente obtención de los objetivos de la Estrategia de mediano plazo que fundamentarán la dirección estratégica de la organización en el futuro. UN وسيحدد التقييم التحديات التي تواجه تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل ويوفر الدروس والتوصيات الرامية إلى النهوض بتنفيذ البرنامج والتنفيذ اللاحق لأهداف الاستراتيجية وتوفير الاستنارة للتوجه الاستراتيجي للمنظمة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more