"de los objetivos fundamentales del tratado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأهداف الأساسية للمعاهدة
        
    • الأسس الجوهرية للمعاهدة
        
    • من الأهداف الرئيسية للمعاهدة
        
    • هدف أساسي للمعاهدة
        
    Subrayaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وأكد الوزراء أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Destacaron que ese derecho constituía uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشدّدوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Destacaron que ese derecho constituía uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وأشاروا إلى أن هذا الحق هو من الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    13. La Conferencia de Examen del Año 2000 reconoció que la protección del derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos era uno de los objetivos fundamentales del Tratado y que para alcanzar ese objetivo debía concederse un trato preferencial a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo. UN 13 - وواصل حديثه قائلاً إن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 قد أقر بأن حماية الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية هو هدف أساسي للمعاهدة وبأنه لتحقيق هذا الهدف ينبغي أن تعامَل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة معاملة تفضيلية، مع أخذ احتياجات البلدان النامية، بصفة خاصة، في الاعتبار.
    Destacamos que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN ونؤكد على أن هذه الحقوق تمثل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    La Conferencia reconoce que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN ويُقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    La Conferencia reconoce que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN ويقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل واحدا من الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Hacemos hincapié en que este derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN ونشدد على أن هذا الحق يمثل هدفا من الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Pusieron de relieve que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشددوا على أن هذا الحق يشكِّل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado hace hincapié en que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN 2 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    20. Uno de los objetivos fundamentales del Tratado y del Estatuto del OIEA es promover los derechos inalienables que figuran en el artículo IV del Tratado, que no puede reinterpretarse. UN 20 - وأردف قائلا إن أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة وللنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو تعزيز الحقوق الثابتة الواردة في المادة الرابعة من المعاهدة، التي لا يمكن إعادة تفسيرها.
    59. El fomento de la cooperación internacional en los usos pacíficos de la energía nuclear, según lo dispuesto en el artículo IV, es uno de los objetivos fundamentales del Tratado y permite a los Estados no poseedores de armas nucleares superar los obstáculos a su desarrollo planteados por el aumento de los costos de la energía y de los alimentos. UN 59 - وواصل حديثه قائلاً إن تعزيز التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، حسبما تنص عليه المادة الرابعة من الاتفاقية، هو أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة ويمكِّن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من التغلب على التحديات التي تواجه التنمية بسبب ارتفاع تكاليف الطاقة والغذاء.
    Nada de lo dispuesto en el Tratado se interpretará en el sentido de afectar el derecho inalienable de todos los Estados Partes en él de desarrollar la investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación alguna y de conformidad con sus artículos I, II y III. El Grupo reconoce que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN 2 - ولا تتضمن المعاهدة على ما يمكن تفسيره على أنه يمس بالحق غير القابل للتصرف المكفول لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في إجراء بحوث تتعلق بالطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما ينسجم والمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. وتسلِّم المجموعة بأن هذا الحق يشكل واحدا من الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    2. Nada de lo dispuesto en el Tratado se interpretará en el sentido de afectar al derecho inalienable de todos los Estados Partes en él de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación alguna y de conformidad con sus artículos I, II y III. El Grupo de Viena reconoce que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN 2- ولا تتضمن المعاهدة على ما يمكن تفسيره على أنه يمس بالحق غير القابل للتصرف المكفول لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في إجراء بحوث تتعلق بالطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما ينسجم والمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. وتسلِّم مجموعة فيينا بأن هذا الحق يشكل واحداً من الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Nada de lo dispuesto en el Tratado se interpretará en el sentido de afectar el derecho inalienable de todos los Estados partes en él de desarrollar la investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación alguna y de conformidad con sus artículos I, II y III. El Grupo de Viena reconoce que el ejercicio de ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN 3 - ولا يُفسَّر أي شيء في المعاهدة على أنه يمس بحق جميع الدول الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في إجراء بحوث بشأن الطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما ينسجم والمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. وتسلِّم مجموعة فيينا بأن ممارسة هذا الحق تشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    13. La Conferencia de Examen del Año 2000 reconoció que la protección del derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos era uno de los objetivos fundamentales del Tratado y que para alcanzar ese objetivo debía concederse un trato preferencial a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo. UN 13 - وواصل حديثه قائلاً إن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 قد أقر بأن حماية الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية هو هدف أساسي للمعاهدة وبأنه لتحقيق هذا الهدف ينبغي أن تعامَل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة معاملة تفضيلية، مع أخذ احتياجات البلدان النامية، بصفة خاصة، في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more