"de los objetos cercanos a la tierra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأجسام القريبة من الأرض
        
    • للأجسام القريبة من الأرض
        
    • الخاص بالأجسام القريبة من الأرض
        
    Información sobre las investigaciones realizadas por las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن البحوث التي أجرتها المنظمات الدولية والهيئات الأخرى في ميدان الأجسام القريبة من الأرض
    Información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن الأبحاث التي أجرتها في مجال الأجسام القريبة من الأرض الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وسائر الهيئات الأخرى
    Los datos obtenidos de esas observaciones permiten determinar parámetros esenciales, como el tamaño y albedo de los objetos cercanos a la Tierra, y suministran información sobre las características de la superficie por inercia térmica. UN وتمكِّن البيانات المستمدّة من عمليات الرصد هذه من تحديد بارامترات بالغة الأهمية كحجم الأجسام القريبة من الأرض ونصوعها، كما إنها توفر معلومات عن الخصائص السطحية من خلال الخمول الحراري.
    El Planetario Chorzów y la Red Polaca de Observación de Bólidos realizaron observaciones visuales y radioeléctricas de los objetos cercanos a la Tierra. UN وأجرت قبة شورتزو الفلكية وشبكة فايربول البولندية عمليات رصد بصرية ولاسلكية للأجسام القريبة من الأرض.
    De los 514 estudiantes matriculados en el curso, 465 presentaron la primera tarea calificada por los profesores sobre el tema de los objetos cercanos a la Tierra. UN وبلغ عدد الطلاب الذين قدموا البحث الأول الخاص بالأجسام القريبة من الأرض وحصلوا على علامة من الأستاذ المشرف عليه ٤٦٥ من أصل ٥١٤ طالبا مسجلين في الدورة.
    Información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن الأبحاث التي أجرتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وهيئات أخرى في مجال الأجسام القريبة من الأرض
    Información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN في الأغراض السلمية معلومات عن البحوث التي أجرتها في مجال الأجسام القريبة من الأرض الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وسائر الهيئات الأخرى
    El Centro recibe el asesoramiento de una red de seis instituciones académicas que se dedican a la cuestión de los objetos cercanos a la Tierra. UN ويتلقى المركز المشورة من ست مؤسسات أكاديمية تعمل في مجال الأجسام القريبة من الأرض.
    Información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن البحوث التي أجرتها في مجال الأجسام القريبة من الأرض الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وسائر الهيئات
    Información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن البحوث في مجال الأجسام القريبة من الأرض التي أجرتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وكيانات أخرى
    La distancia del perihelio de las órbitas de los objetos cercanos a la Tierra es inferior a 1,3 unidades astronómicas. UN الأجسام القريبة من الأرض هي أجسام تدور في مدارات بجوار الأرض، ويقع حضيضها الشمسي على بعد يقل عن 1.3 وحدة فلكية.
    4. La importancia de las iniciativas internacionales para fomentar el conocimiento de los objetos cercanos a la Tierra es evidente. UN 4- وثمة إدراك جيد لأهمية المبادرات الدولية الهادفة إلى تعزيز فهم الأجسام القريبة من الأرض.
    Sin embargo, la índole de las relaciones entre los países que realizan actividades espaciales es compleja y hay una gran diversidad de intereses y de enfoques posibles de la cuestión de los objetos cercanos a la Tierra. UN غير أن العلاقات بين الدول المرتادة للفضاء تتسم بالتعقّد وثمة تنوّع واسع في الاهتمامات وفي النهوج المحتملة إزاء مسألة الأجسام القريبة من الأرض.
    En ella se pedía el establecimiento de un grupo especial integrado por todas las comisiones, con el propósito de estudiar la cuestión de los objetos cercanos a la Tierra y facilitar una amplia participación internacional en ese estudio. UN وقد دعا القرار إلى تكوين فريق مشترك بين اللجان مخصص لدراسة موضوع الأجسام القريبة من الأرض ولتسهيل مشاركة دولية واسعة في تلك الدراسة.
    12. La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos ha examinado también la cuestión de la observación de los objetos cercanos a la Tierra. UN 12- وكانت مسألة رصد الأجسام القريبة من الأرض أيضا موضع دراسة من جانب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    La cuestión de los objetos cercanos a la Tierra figuró también en el programa de UNISPACE III. En la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano se hizo referencia a la necesidad de mejorar la coordinación de las investigaciones sobre los objetos cercanos a la Tierra. UN كما أدرج موضوع الأجسام القريبة من الأرض على جدول أعمال اليونيسبيس الثالث. وقد أشار إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية إلى ضرورة تحسين التنسيق في البحوث المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض.
    El seguimiento del programa consistió en el establecimiento en 2001 de un grupo de trabajo especial encargado de poner la cuestión de los objetos cercanos a la Tierra en el contexto de una posible iniciativa europea. UN وشهد هذا البرنامج متابعة تمثلت، عام 2001، في تكوين فريق عامل مخصص لوضع مسألة الأجسام القريبة من الأرض ضمن إطار مبادرة أوروبية محتملة.
    150. La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra. UN 150- واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة مواصلة التعاون الدولي في رصد الأجسام القريبة من الأرض وتوسيع نطاقه.
    Como parte de esa labor, llevan a cabo campañas de observación para la caracterización física de los objetos cercanos a la Tierra, con grandes telescopios astronómicos basados en tierra y en el espacio, cuyo tiempo de observación se otorga por concurso. UN ويشمل العمل الذي يضطلعون به القيام بحملات رصد لتحديد الخصائص الفيزيائية للأجسام القريبة من الأرض باستعمال مقاريب فلكية أرضية وفضائية كبيرة يُمنَح الوقت لاستعمالها على أساس تنافسي.
    Como parte de esa labor, llevan a cabo campañas de observación para la caracterización física de los objetos cercanos a la Tierra sirviéndose de grandes telescopios astronómicos basadas en tierra y en el espacio, cuyo tiempo de observación se otorga por concurso. UN ويشمل العمل القيام بحملات رصد لتحديد الخصائص الفيزيائية للأجسام القريبة من الأرض باستعمال مقاريب فلكية أرضية وفضائية كبيرة يُمنَح الوقت لاستعمالها على أساس تنافسي.
    3. Conforme al plan de trabajo plurianual en relación con el tema de los objetos cercanos a la Tierra (A/AC.105/911, anexo III, párr. 11), el Grupo de Trabajo realizó lo siguiente: UN 3- ووفقاً لخطة العمل المتعدّدة السنوات ضمن إطار البند الخاص بالأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/911، المرفق الثالث، الفقرة 11)، قام الفريق العامل بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more