"de los ocho objetivos de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الأهداف الإنمائية الثمانية
        
    En su discurso destacó que la población y la salud reproductiva son los verdaderos fundamentos para alcanzar siete de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكدت في بيانها أن السكان والصحة الإنجابية هما الدعامتان الحقيقيتان لتحقيق سبعة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Además, el Departamento está preparando paquetes de material fílmico que ilustran cada uno de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستعد الإدارة أيضا مجموعات من المواد الفيلمية التي تلقي الضوء على كل من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Tres de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio (ODM) están dedicados a la salud. UN والصحة هي الموضوع المحدد الذي تتناوله ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Tres de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio están directamente relacionados con cuestiones de salud. UN وهناك ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية ترتبط ارتباطا مباشرا بالمسائل الصحية.
    Este es uno de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio acordados a nivel mundial, y es fundamental para lograr todos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهذا ما يشكل هدفا من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية المتفق عليها عالميا ترتكز عليه بقية الأهداف جميعها.
    A medida que se aproxima esa fecha, se están intensificando los esfuerzos por cumplir las metas pendientes de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومع اقتراب ذلك الموعد النهائي، تتضاعف الجهود الرامية إلى تحقيق ما لم يتم تحقيقه من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Esta lista no es exhaustiva aunque cubre aspectos importantes de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio y ofrece un marco en que consolidar los principales aspectos de la labor de las comisiones orgánicas. UN وهذه ليست قائمة جامعة مانعة مع أنها تغطي جوانب هامة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية وتشكل إطارا عاما لتعزيز تسليط الأضواء على أعمال اللجان الفنية.
    1. El primero de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio consiste en erradicar la pobreza extrema y el hambre. UN 1- الهدف الأول من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية هو القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Tres de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio están directamente relacionados con la salud y, por tanto, obedecen al reconocimiento de que la salud desempeña una función central en el programa mundial de reducción de la pobreza, además de ser una medida del bienestar humano. UN وتتصل ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية بالصحة بشكل مباشر مما يشكل اعترافا بالدور المحوري الذي تؤديه الصحة في البرنامج العالمي للحد من الفقر، إضافة إلى كونها مقياسا للرفاه الإنساني.
    Lamenta que los objetivos de desarrollo de la República de Moldova, cuyo principal objetivo en relación con el primero de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio es la erradicación de la pobreza extrema y la inanición, no incluyan ninguna perspectiva de género. UN وتأسف اللجنة لعدم إدراج أي منظور جنساني في الأهداف الإنمائية لجمهورية مولدوفا التي تستهدف أساسا، فيما يتعلق بالهدف الأول من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Lamenta que los objetivos de desarrollo de la República de Moldova, cuyo principal objetivo en relación con el primero de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio es la erradicación de la pobreza extrema y la inanición, no incluyan ninguna perspectiva de género. UN وتأسف اللجنة لعدم إدراج أي منظور جنساني في الأهداف الإنمائية لجمهورية مولدوفا التي تستهدف أساسا، فيما يتعلق بالهدف الأول من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Yo estaba trabajando en cuatro de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio, a saber, la pobreza extrema, la reducción de las tasas de mortalidad infantil y materna y las enfermedades infecciosas. UN فقد كنت أعمل يوميا على تحقيق أربعة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية: أي القضاء على الفقر المدقع، وتخفيض معدلي وفيات الرضع والأمهات، ومكافحة الأمراض المعدية.
    Con estos Programas se pretende disminuir el índice de pobreza al 28 % y el de indigencia a 8,8 % en el 2015, tal como establece el primero de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio. UN 102- ويقصد من هذه البرامج خفض مؤشر الفقر إلى 28 في المائة والفقر المدقع إلى 8.8 في المائة سنة 2015، كما يرد في الهدف الأول من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    19. de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio, la degradación de las tierras y la pobreza rural ocupan un lugar central en dos objetivos y tienen repercusiones en varios otros. UN 19- إن تدهور الأراضي والفقر في الأرياف مسألتان محوريتان بالنسبة لهدفين من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، ولها تأثيرات غير مباشرة على أهداف كثيرة أخرى.
    102. Con estos programas se pretende disminuir el índice de pobreza al 28% y el de indigencia al 8,8% en 2015, tal como establece el primero de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio (ODM). UN 102- الغرض من هذه البرامج هو خفض مؤشر الفقر إلى 28 في المائة والفقر المدقع إلى 8.8 في المائة بحلول سنة 2015، كما يرد في الهدف الأول من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Tres de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio (ODM) basados en la Declaración tienen que ver con la salud, y el Japón, además de llevar a cabo varias actividades sanitarias independientes, se ha comprometido a alcanzar esos ODM como importantes metas a cuyo logro deberíamos contribuir. UN إن ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية المحددة على أساس الإعلان تتعلق بالصحة. واليابان ملتزمة، فضلا عن اتباع بضع مبادرات مستقلة متعلقة بالصحة، بتحقيق تلك الأهداف الإنمائية للألفية، بوصفها أهدافا هامة ينبغي لنا أن نسهم فيها.
    Se prevé que para 2015 Guyana haya alcanzado cinco de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن المتوقع أن تبلغ غيانا خمسة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية بحلول عام 2015(30).
    El programa de trabajo de la Coalición Internacional por la Salud de las Mujeres se centra directamente en cinco de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio en las tres regiones geográficas de Asia, África y América Latina, con especial atención a los Objetivos tercero, quinto y sexto. UN يركز برنامج عمل التحالف الدولي من أجل صحة المرأة بشكل مباشر على خمسة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية في المناطق الجغرافية الثلاث في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. وثمة تركيز خاص على الأهداف 3 و 5 و 6.
    La OMS produjo posteriormente una publicación que fue muy bien recibida, titulada The Millennium Development Goals and Tobacco Control: An opportunity for global partnership, en la que se examina la contribución de las medidas de control del tabaco al cumplimiento de cada uno de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio; UN وفي أعقاب هذا العمل أيضا أعدت منظمة الصحة العالمية ونشرت الوثيقة التي حظيت بقبول حسن وهي ””الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة التبغ“.“. وربطت مساهمة مكافحة التبغ بتحقيق كل من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Lograr tres de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio para 2015 podría ser un indicador del éxito de Indonesia en la aplicación de su plan estratégico de desarrollo nacional en distintos planos, desde el plan de desarrollo a largo plazo, el plan de desarrollo a plazo mediano y el plan de trabajo anual. UN إن تحقيق ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية بحلول عام ٢٠١٥ يمكن أن يكون مؤشرا يدل على نجاح إندونيسيا عبر تنفيذ خطتها الاستراتيجية للتنمية الوطنية على عدة مستويات متنوعة، هي الخطة الإنمائية الطويلة الأجل، والخطة الإنمائية المتوسطة الأجل، وخطة العمل السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more