"de los organismos no residentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوكالات غير المقيمة
        
    • للوكالات غير المقيمة
        
    • المتعلقة بالوكالات غير المقيمة
        
    Además de esas funciones, el coordinador residente representa los intereses de los organismos no residentes. UN وإضافة إلى الأدوار المشار إليها أعلاه، يمثل المنسق المقيم مصالح الوكالات غير المقيمة.
    Además de esas funciones, el coordinador residente representa los intereses de los organismos no residentes. UN وإضافة إلى الأدوار المشار إليها أعلاه، يمثل المنسق المقيم مصالح الوكالات غير المقيمة.
    En la actualidad se utiliza una amplia gama de instrumentos y mecanismos para promover la participación de los organismos no residentes en las actividades nacionales de desarrollo. UN وتُستخدم حاليا طائفة واسعة من الأدوات والآليات لتعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في العمل الإنمائي على الصعيد القطري.
    La participación de los organismos no residentes en el establecimiento de la oficina conjunta en Cabo Verde ha sido hasta ahora marginal. UN وحتى الآن، لا تزال مشاركة الوكالات غير المقيمة في إنشاء المكتب المشترك في الرأس الأخضر هامشية.
    :: Se informó a los coordinadores residentes acerca del plan de ejecución de los organismos no residentes UN :: إطلاع المنسقين المقيمين على خطة التنفيذ للوكالات غير المقيمة
    El programa único también ha incrementado la contribución de los conocimientos técnicos de los organismos no residentes. UN كذلك زاد البرنامج الواحد الاستفادة بخبرات الوكالات غير المقيمة.
    Apoyo operacional del PNUD al sistema de coordinadores residentes, incluido el apoyo de los organismos no residentes UN الدعم التنفيذي المقدم من البرنامج الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين، بما فيه الدعم المقدم إلى الوكالات غير المقيمة
    A los organismos residentes les permite tener acceso a los conocimientos y experiencia especializados de los organismos no residentes. UN وفيما يتعلق بالوكالات المقيمة، يتيح هذا التعاون الوصول إلى معارف الوكالات غير المقيمة وخبراتها.
    :: Mayor participación de los organismos no residentes en los procesos de programación común UN :: زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة
    :: Mayor participación de los organismos no residentes en los procesos comunes de programación por países UN :: زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة
    :: Se ha integrado el plan de trabajo de los organismos no residentes en los procesos de trabajo del GNUD UN :: إدراج خطة عمل الوكالات غير المقيمة في مسارات عمل المجموعة الإنمائية
    Velar por la consideración de los intereses de los organismos no residentes, como la UNCTAD. UN ويتعين على فريق العمل هذا أن يكفل المراعاة الكاملة لانشغالات الوكالات غير المقيمة كالأونكتاد.
    A los organismos residentes les permite tener acceso a los conocimientos y experiencia especializados de los organismos no residentes. UN وفيما يتعلق بالوكالات المقيمة، يتيح هذا التعاون الوصول إلى معارف الوكالات غير المقيمة وخبراتها.
    :: Mayor participación de los organismos no residentes en los procesos comunes de programación por países UN :: زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة
    :: Todos los nuevos coordinadores residentes están familiarizados con los mandatos de los organismos no residentes y prestan apoyo a las operaciones de esos organismos en el país UN :: جميع المنسقين المقيمين الجدد على علم بولايات الوكالات غير المقيمة ويدعمون العمليات القطرية لهذه الوكالات
    :: No se supervisa la aplicación del plan del GNUD para mejorar la participación de los organismos no residentes en las actividades operacionales UN :: لا يجري رصد تنفيذ خطة اليونيدو لتحسين مشاركة الوكالات غير المقيمة في الأنشطة التنفيذية
    Permitió la participación de los organismos no residentes y de los organismos con limitada presencia UN تمكين الوكالات غير المقيمة والوكالات ذات الوجود المحدود من المشاركة
    La participación de los organismos no residentes y especializados en las actividades de desarrollo de la capacidad también está aumentando. UN وتتزايد كذلك مشاركة الوكالات غير المقيمة والمتخصصة في أنشطة بناء القدرات.
    Asimismo, se deben utilizar más los conocimientos especializados de los organismos no residentes. UN ويجب زيادة استخدام الخبرة الفنية للوكالات غير المقيمة.
    Esto, sin embargo, dependerá de que los coordinadores de los organismos no residentes logren vincular efectivamente el programa mundial de la OIT con la labor en el plano nacional. UN وستتوقف هذه النتيجة مع ذلك على كيفية عمل جهات التنسيق للوكالات غير المقيمة بصورة فعالة للربط بين البرنامج العالمي لمنظمة العمل الدولية والعمل على الصعيد القطري.
    En ese informe se reconoce la creciente visibilidad de los organismos no residentes a nivel de los países, y que, por consiguiente, se han reforzado los vínculos normativos y operacionales. UN ويسلم هذا التقرير بأن هناك بروزا متزايدا للوكالات غير المقيمة على الصعيد القطري، وأنه تم بذلك تعزيز الصلات بين عمل وضع المعايير والعمل التشغيلي.
    En esa ocasión la ONUDI también participó con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en una reunión celebrada por la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo para examinar la marcha del plan de trabajo de los organismos no residentes. UN وفي تلك المناسبة، شاركت اليونيدو أيضاً مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في اجتماع عقده مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية من أجل استعراض حالة خطة العمل المتعلقة بالوكالات غير المقيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more