En la mayor parte de los países de Europa occidental, la prevalencia vitalicia del consumo de cannabis parece oscilar entre el 10% y el 25%. | UN | والظاهر أن نسبة انتشار تعاطي القنب مدى الحياة في معظم بلدان أوروبا الغربية تتراوح بين 10 في المائة و25 في المائة. |
Ninguno de los países de Europa occidental estará en condiciones de satisfacer esos criterios en 1993. | UN | ولن يتمكن أي بلد من بلدان أوروبا الغربية من الوفاء بهذه المعايير في عام ١٩٩٣. |
En particular, la participación de los países de Europa occidental en los años civiles 1997 y 1998 fue universal. | UN | وكانت مشاركة بلدان أوروبا الغربية بالخصوص، خلال السنتين التقويميتين 1997 و 1998 شاملة. |
El sistema de cuotas podría ser un instrumento en ese contexto del que hay varios ejemplos en la normativa de los países de Europa occidental. | UN | ويمكن أن يتخذ نظام الحصص أداة لتحقيق هذا الغرض، وهي أداة نجد عدة أمثلة لها في قوانين بلدان أوروبا الغربية. |
En la esfera de la estadística, la CEPE se basa en gran medida en los datos recogidos por la OCDE para su análisis económico de los países de Europa occidental y América del Norte. | UN | 6 - وفي مجال الإحصاء، تعتمد اللجنة الاقتصادية اعتمادا شديدا على البيانات التي تجمعها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لدراساتها الاقتصادية التحليلية لبلدان أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية. |
Las cantidades incautadas son apreciablemente menores que en la mayoría de los países de Europa occidental, por ejemplo. | UN | فقد كانت الكميات المضبوطة أقل كثيرا، على سبيل المثال، مما هي في معظم بلدان أوروبا الغربية. |
Sin embargo, seguían pendientes los problemas de integración que requerían una participación activa de la Comisión Europea y de los países de Europa occidental. | UN | على أن تحديات الإدماج لا تزال قائمة وتتطلب تعهداً فعالاً من جانب اللجنة الأوروبية ومن بلدان أوروبا الغربية. |
Se estima que la edad de las madres de las zonas urbanas al dar a luz a su primer hijo está más próxima al promedio de los países de Europa occidental. | UN | وتفيد التقديرات أن عمر الأم في المناطق الحضرية لدى ولادة طفلها الأول يقترب من المتوسط في بلدان أوروبا الغربية. |
La mayoría de los países de Europa occidental exigen entre tres y cinco documentos para importar o exportar un cargamento normal de productos. | UN | ومعظم بلدان أوروبا الغربية حوالي ما من 3 إلى 5 مستندات لاستيراد شحنة عادية من السلع أو تصديرها. |
La mayoría de los países de Europa occidental y septentrional muestran índices de homicidios bajos y en descenso. | UN | ولدى معظم بلدان أوروبا الغربية والشمالية معدلات منخفضة ومتناقصة لجريمة القتل. |
El pobre perfil de crecimiento ha provocado el aumento de las tasas de desempleo en la mayoría de los países de Europa occidental. | UN | وقد أدى ضعف النمو إلى تزايد معدلات البطالة بالنسبة لمعظم بلدان أوروبا الغربية. |
Aunque ha habido cierto margen para una política monetaria menos estricta, los gobiernos de la mayoría de los países de Europa occidental encuentran poca latitud para un relajamiento discrecional de la política fiscal a fin de contrarrestar las fuerzas de la recesión. | UN | وبالرغم من بعض التخفيف النقدي، لم تجد الحكومات في معظم بلدان أوروبا الغربية أي مجال ﻹجراء تخفيف تقديري للسياسة الضريبية لمواجهة قوى الركود. |
164. En la mayoría de los países de Europa occidental y septentrional, el porcentaje de personas de edad avanzada ha superado ya al de jóvenes. | UN | ١٦٤ - وفي غالبية بلدان أوروبا الغربية والشمالية، تجاوزت بالفعل النسبة المئوية لكبار السن النسبة المئوية للشباب. |
Una gran parte del producto proviene actualmente del sector privado y los mercados nacionales ofrecen una gran diversidad de bienes y servicios, comparables con los de los países de Europa occidental. | UN | ويجري اﻵن إنتاج جزء كبير من الناتج في القطاع الخاص، وتعرض اﻷسواق المحلية مجموعة كبيرة من السلع والخدمات تماثل المعروضة في بلدان أوروبا الغربية. |
El porcentaje de propietarios en el Canadá es comparable a los de los Estados Unidos y del Reino Unido, algo inferior a los de Australia y Nueva Zelandia y superior a los de la mayoría de los países de Europa occidental y Escandinavia. | UN | ويمكن مقارنة معدل امتلاك المساكن في كندا بمثيله السائد في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، وهو ينخفض إلى حد ما عن المعدل السائد في استراليا ونيوزيلندا، ولكنه يزيد عن المعدل السائد في معظم بلدان أوروبا الغربية واسكندنافيا. |
El Ministerio de Salud y el Ministerio de Seguridad Social también están elaborando proyectos para mejorar las condiciones de las maternidades pues la tasa de mortalidad materna es aproximadamente cinco veces mayor que la de los países de Europa occidental. | UN | كذلك تخطط وزارة الصحة ووزارة الضمان الاجتماعي مشاريع لتحسين أحوال أقسام الولادة نظرا لأن معدل وفيات الأمهات في أرمينيا يبلغ خمسة أمثال معدلات بلدان أوروبا الغربية. |
La mayor parte de las denuncias habían sido presentadas por ciudadanos de los países de Europa occidental, lo cual reflejaba el desconocimiento de la existencia de este procedimiento en el resto del mundo. | UN | وقال إن معظم الشكاوى يتعلق بأفراد من بلدان أوروبا الغربية مما يعني أن الأشخاص الذين يعيشون في أنحاء أخرى من العالم ليسوا على علم بوجود هذا النوع من الإجراءات. |
Las incautaciones de éxtasis de los países de Europa occidental representaron el 98% de las incautaciones realizadas en Europa y el 73% a nivel mundial; América del Norte concentró el 20% de las incautaciones a nivel mundial. | UN | واستأثرت بلدان أوروبا الغربية بما نسبته 98 في المائة من مضبوطات اكستاسي في أوروبا، و73 في المائة من مضبوطات اكستاسي في العالم؛ واستأثرت أمريكا الشمالية بما نستبه 20 في المائة من المضبوطات العالمية. |
En la esfera de la estadística, la CEPE se basa en gran medida en los datos recogidos por la OCDE para su análisis económico de los países de Europa occidental y Norteamérica. | UN | ١٢ - وفي مجال الاحصاء، تعتمد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اعتمادا ضخما على استعمال البيانات التي تجمعها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تحليلها الاقتصادي لبلدان أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية. |
En la región de la Comisión Económica para Europa (CEPE), los niveles de ingresos varían de una cifra muy por encima de los 20.000 dólares de los EE.UU. en el caso de los países de Europa occidental y América del Norte hasta un monto de tan sólo 2.000 dólares en el caso de Moldova, y de 1.200 dólares en el de Tayikistán. | UN | 9 - وفي منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تتفاوت مستويات الدخول من مبلغ يزيد إلى حد كبير عن 000 20 دولار بالنسبة لبلدان أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، إلى مستوى منخفض يبلغ 000 3 دولار بالنسبة لمولدوفا و 200 1 دولار بالنسبة لطاجيكستان. |