"de los países de la comunidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلدان رابطة
        
    • بلدان كومنولث
        
    • لبلدان رابطة
        
    • البلدان في رابطة
        
    • بلدان اتحاد
        
    • بلدان كمنولث
        
    Garantizo a los ciudadanos de la Federación de Rusia, a los pueblos de los países de la Comunidad de Estados Independientes y a la comunidad internacional que: UN إنني أكفل للمواطنين الروس ولشعوب بلدان رابطة الدول المستقلة وللمجتمع الدولي ما يلي:
    Además, en más de la mitad de los países de la Comunidad de Estados Independientes se pasó de una tendencia contraccionista a registrarse crecimiento económico. UN كما حل النمو الاقتصادي أخيرا محل الانكماش في أكثر من نصف بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Varias delegaciones que estaban de acuerdo con ese punto de vista destacaron la importancia del idioma ruso para los ciudadanos de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ووافق عدد من الوفود على وجهة النظر هذه وشدد على أهمية اللغة الروسية لمواطني بلدان رابطة الدول المستقلة.
    El rendimiento económico de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) se ha deteriorado en la mayoría de los casos, lo que significa que muchos de esos países estarán en recesión a fines de 1999. UN كما تدهور اﻷداء الاقتصادي في معظم بلدان كومنولث الدول المستقلة ، وهذا يعني أن هذه البلدان ستنهي عام ٩٩٩١ في حالة ركود .
    Experto internacional sobre los derechos del niño y miembro del grupo de trabajo de los países de la Comunidad de Estados Independientes, Consejo de Europa UN خبير دولي في حقوق الطفل وعضو الفريق العالم لبلدان رابطة الدول المستقلة، مجلس أوروبا
    Varias delegaciones que estaban de acuerdo con ese punto de vista destacaron la importancia del idioma ruso para los ciudadanos de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ووافق عدد من الوفود على وجهة النظر هذه وشدد على أهمية اللغة الروسية لمواطني بلدان رابطة الدول المستقلة.
    En la mayoría de los países de la Comunidad de Estados Independientes el sistema de protección social se halla prácticamente hoy colapsado actualmente por falta de recursos financieros. UN وتكاد النفقات الاجتماعية في أغلبية بلدان رابطة الدول المستقلة تكون في حالة انهيار نظرا للافتقار إلى الموارد المالية.
    - Sírvase suministrar una lista de los países con que Armenia ha concertado tratados bilaterales de extradición, aparte de los países de la Comunidad de Estados Independientes. UN يرجى توفير قائمة بالبلدان التي أبرمت معها أرمينيا معاهدات ثنائية بشأن التسليم من غير بلدان رابطة الدول المستقلة.
    En vísperas de Año Nuevo quiero expresar mi sincera gratitud a las Naciones Unidas y a los dirigentes de los países de la Comunidad de Estados Independientes por su desinteresada ayuda y apoyo. UN وإنني أرغب باﻹعراب، عشية بدء العام الجديد، عن امتناني الصادق لﻷمم المتحدة وقادة بلدان رابطة الدول المستقلة على مساعدتهم ودعمهم المجددين.
    Las resoluciones de la Duma, amparadas bajo la estratagema del aumento de la integración de los pueblos de los países de la Comunidad de Estados Independientes, tienen en efecto el resultado opuesto: UN إن التغليف الماكر لهذين القرارين بحجة تعميق الاندماج بين شعوب بلدان رابطة الدول المستقلة يؤدي في واقع الحال إلى نتائج عكسية، إذ أنه:
    El problema de la remoción de minas también es urgente y apremiante en las zonas de conflicto de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), ante todo en Abjasia, Georgia. UN ومشكلة إزالة اﻷلغام من المشاكل العاجلة والملحة أيضا في مناطق الصراع في بلدان رابطة الدول المستقلة، خصوصا أبخازيـا وجورجيـا.
    Las organizaciones no gubernamentales locales de los países de la Comunidad de Estados Independientes están perfeccionando sus conocimientos, así como sus contactos entre sí y con los gobiernos. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية المحلية في بلدان رابطة الدول المستقلة بتعزيز مهاراتها واتصالاتها مع بعضها البعض ومع الحكومات.
    También se prevé una mayor participación de los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes y otros Estados interesados, así como de las organizaciones internacionales, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN ويتوخى أيضا زيادة المشاركة بصورة نشطة من قبل حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة، وغيرها من الدول المهتمة، فضلا عن المنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados siguió prestando su apoyo al regreso de los refugiados procedentes de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN اللاجئون ١٦ - ما زالت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدعم عودة اللاجئين من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Los mercados de trabajo de los países de la Comunidad de Estados Independientes se caracterizan por un número menor de trabajadores despedidos en relación con la disminución del producto interior bruto y un desempleo encubierto de grandes proporciones. UN أما أسواق العمل في بلدان رابطة الدول المستقلة فقد اتسمت بعدد أقل من العمال المسرحين قياسا بالهبوط في الناتج المحلي الإجمالي والبطالة المستترة الواسعة النطاق.
    Un experto en competencia que contrató la UNCTAD preparó un informe en el que analizaba la experiencia de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en la aplicación de la política de la competencia. UN وقام خبير معني بالمنافسة عينه الأونكتاد بإعداد تقرير عن تقييم خبرة بلدان كومنولث الدول المستقلة في مجال تنفيذ سياسات المنافسة.
    La Federación de Rusia puso de relieve la cooperación regional de los países de la Comunidad de Estados Independientes mediante el plan para la prevención de la trata de seres humanos del período 2014-2018. UN وأبرز الاتحاد الروسي التعاون الإقليمي بين بلدان كومنولث الدول المستقلة من خلال خطة منع الاتجار بالبشر للفترة 2014-2014.
    m) Pide a los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes que sigan facilitando la constitución y la labor de las organizaciones no gubernamentales, junto con las organizaciones internacionales, para seguir reforzando su colaboración con las organizaciones no gubernamentales y reforzar su participación en el proceso de seguimiento de la Conferencia; UN )م( تدعو حكومات بلدان كومنولث الدول المستقلة إلى زيادة تيسير تشكيل المنظمات غير الحكومية وعمل هذه المنظمات والقيام، إلى جانب المنظمات الدولية، بزيادة تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وزيادة إشراكها في عملية متابعة أعمال مؤتمر كومنولث الدول المستقلة؛
    Se organizaron programas de desarrollo de la capacidad para impartir capacitación a los profesionales de la planificación y el desarrollo urbanos de los gobiernos centrales y locales de los países de la Comunidad de Estados Independientes y de países de África Oriental y Occidental. UN وتم تنظيم برامج لتنمية القدرات لتدريب المهنيين المتخصصين في التخطيط الحضري والتنمية في الحكومات المركزية والمحلية لبلدان رابطة الدول المستقلة وبلدان شرق وغرب أفريقيا.
    Nota: A este respecto, las modalidades de despliegue, reemplazamiento y otros tipos de actividades de las Fuerzas rusas y de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de los países de la Comunidad de Estados Independientes en Tayikistán, definidas de conformidad con los acuerdos sobre el papel de esas fuerzas, se fijarán con arreglo al mecanismo de puesta en práctica del presente Acuerdo; UN ملاحظـــــة: في هذا الصدد سيتحدد، في إطار اﻵلية المعنية بتنفيذ هذا الاتفاق، نظام وضع القوات الروسية وقوات حفظ السلم الجماعية التابعة لبلدان رابطة الدول المستقلة فـي طاجيكستان، وإعادة وزع هــذه القوات وغير ذلك من أوجه نشاطها، مما يرد في الاتفاقات المتعلقة بدورها.
    También se presentó un estudio sobre el marco reglamentario de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los problemas a los que se enfrentaban. UN وطُرحت دراسة إفرادية عن الإطار التنظيمي والتحديات التي تواجهها البلدان في رابطة الدول المستقلة.
    Un ejemplo de esa labor fue la Conferencia de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), que organizaron el ACNUR, la OSCE y la OIM para examinar los complejos problemas de la migración y el desplazamiento en esa región. UN ومن أمثلة هذا النهج مؤتمر بلدان اتحاد الدول المستقلة الذي نظمته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمنظمة الدولية للهجرة لمناقشة مشاكل الهجرة والتشريد المعقدة في منظقة اتحاد الدول المستقلة.
    Cada año los migrantes de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) exportan más de 10.000 millones de dólares de Rusia evitando los procedimientos de control estatal. UN وكل عام، يصدر المهاجرون من بلدان كمنولث الدول المستقلة أكثر من 10 بلايين دولار من روسيا، بالالتفاف على إجراءات المراقبة الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more