"de los países miembros del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان الأعضاء في مجموعة
        
    • الدول اﻷعضاء في مجموعة
        
    Los Jefes de Estado de los países miembros del Grupo de Río, reunidos en San José, Costa Rica, UN إن رؤساء دول البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقد اجتمعوا في سان خوسيه بكوستاريكا:
    Colombia se une al pronunciamiento que realizó el Representante Permanente del Perú, en nombre de los países miembros del Grupo de Río. UN إن كولومبيا تعرب عن تأييدها للبيان الذى أدلى به الممثل الدائم لبيرو باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Colombia se une al pronunciamiento que realizó la delegación del Brasil en nombre de los países miembros del Grupo de Río. UN وتؤيد كولومبيا البيان الذي ألقاه وفد البرازيل بالنيابة عن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Los Presidentes de los países miembros del Grupo de Río reunidos en la ciudad de Quito, UN إن رؤساء الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو المجتمعين في مدينة كيتو،
    Por todas estas razones, las delegaciones de los países miembros del Grupo de los 77 y de China recomiendan enérgicamente a la Asamblea General que haga suyos la Declaración de Barbados y el Programa de Acción. UN ولكل هذه اﻷسباب، توصي وفود الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ ووفد الصين الجمعية العامة بقوة بأن تؤيد إعلان وبرنامج عمل بربادوس.
    Mi delegación endosa lo manifestado por el distinguido Embajador de la Argentina en nombre de los países miembros del Grupo de Río, sin embargo, quiere referirse a algunos aspectos importantes para Nicaragua. UN ويؤيد وفدي البيان الذي ألقاه ممثل الأرجنتين باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو. غير أنني أود أن أتناول بضعة جوانب هامة من وجهة نظر نيكاراغوا.
    Mi delegación suscribe plenamente las declaraciones formuladas por el representante de Antigua y Barbuda en nombre de los países miembros del Grupo de los 77 y China y por el representante de Egipto en nombre de la Unión Africana, así como la declaración formulada por el representante de Zambia en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN إن وفدي يؤيد البيانات التي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، وممثل مصر باسم الاتحاد الأفريقي وممثل زامبيا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Reafirmamos nuestra adherencia al contenido de la declaración de Costa Rica, formulada el pasado 1° de octubre en nombre de los países miembros del Grupo de Río. UN ونعيد التأكيد على تأييدنا للبيان الذي أدلت به كوستاريكا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    El Sr. García González (El Salvador) dice que su delegación comparte las opiniones expresadas por el representante de Colombia en nombre de los países miembros del Grupo de Río. UN 70 - السيد غارسيا غونسالس (السلفادور): قال إن وفده يوافق على الآراء التي أعرب عنها ممثل كولومبيا باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Sr. Niehaus (Costa Rica): Sr. Presidente: Me complace intervenir durante este décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General a nombre de los países miembros del Grupo de Río. UN السيد نيهاوس (كوستاريكا) (تكلم بالاسبانية): يسعدني أن أتكلم في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    El Sr. Ruiz-Rosas (Perú), al participar en nombre de los países miembros del Grupo de Rio, se manifiesta muy satisfecho por la aprobación del proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, que refuerza la seguridad jurídica. UN 21 - السيد رويز - روساس (بيرو): قال متكلماً باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو إنه راض جداً عن تبني مشاريع المواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية الذي سيعزز التيقن القانوني.
    El Sr. Meyer (Brasil) habla en nombre de los países miembros del Grupo de Río y dice que el gran mérito de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social es haber centrado la atención en el ser humano. UN 59 - السيد ماير (البرازيل): تحدث باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقال إن الميزة الكبيرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هو أنه استرعى الانتباه إلى الإنسان.
    El Sr. Pérez–Otermin (Uruguay) hace suya la declaración formulada por la delegación de Panamá en nombre de los países miembros del Grupo de Río, a la que añade algunas observaciones que señalan la importancia que su país concede a esta labor. UN ١٨ - السيد بيريز - أوترمين )أوروغواي(: قال إنه يؤيد البيان الذي أدلى به الوفد البنمي باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، ويود أن يضيف إليه بعض الملاحظات التي تدل على الأهمية التي يوليها بلده لهذا المشروع.
    El Sr. Valdivieso (Colombia), hablando en nombre de los países miembros del Grupo de Río, dice que la experiencia de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas ha permitido la ejecución de proyectos exitosos en muchos países y en esferas muy diversas. UN 26 - السيد فالديفيسو (كولوميا): تحدث نيابة عن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو وقال إن الخبرة التي اكتسبتها الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة كانت لها أهمية بالغة بالنسبة للنجاح الذي تحقق في تنفيذ مشاريع في مجالات متنوِّعة في العديد من البلدان.
    El Sr. Stagno (Costa Rica), hablando en nombre de los países miembros del Grupo de Río, encomia la labor del Comité sobre Información en relación con el establecimiento de una política de información de las Naciones Unidas y la dirección del Departamento para estar al día respecto de los adelantos en la esfera de las comunicaciones. UN 10 - السيد ستاغنو (كوستاريكا): تكلم باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، فقال إن لجنة الإعلام تقوم بأعمال جديرة بالثناء في وضع السياسة الإعلامية للأمم المتحدة وفي إرشاد الإدارة في مجاراة التطورات التي يشهدها ميدان الاتصالات.
    La Sra. Pulido (Venezuela) dice que su delegación se asocia a las declaraciones realizadas por los representantes de Marruecos y el Perú en nombre de los países miembros del Grupo de los 77 y China y el Grupo de Río, respectivamente, y que en Venezuela las prácticas que atentan contra la integridad y salud de la mujer y la niña constituyen violaciones de sus derechos humanos. UN 51 - السيدة بوليدو (فنـزويلا): قالت إن وفدها يؤيد البيانين اللذين أدليتا بهما ممثلتا المغرب وبيرو باسم البلدان الأعضاء في مجموعة السبع والسبعين والصين ومجموعة ريو، على التوالي، وقالت إن الممارسات التي تعتدي على سلامة وصحة المرأة والطفلة في فنـزويلا تمثل انتهاكات لحقوقهما الإنسانية.
    Sr. Tafrov (Bulgaria) (habla en francés): Sr. Presidente: En nombre de los países miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental, deseo agradecerle la convocación de este período extraordinario de sesiones para conmemorar el sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis. UN السيد تافروف (بلغاريا) (تكلم بالفرنسية): باسم البلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أشكركم يا سيدي الرئيس على عقد هذه الدورة الاستثنائية لإحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    48. La Sra. POITEVIEN CABRAL (Venezuela) indica que su país ha sido uno de los iniciadores de un proyecto sobre la creación de una Zona de Paz y Cooperación Sudamericana, así como de una propuesta de los países miembros del Grupo de Río para crear una zona libre de minas antipersonal. UN 48- السيدة بويتفاين كابرال (فنـزويلا): قالت إن فنـزويلا كانت واحدة من الدول المبادرة إلى تقديم خطة لإنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية، فضلاً عن مقترح البلدان الأعضاء في مجموعة ريو لإنشاء منطقةٍ خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    Los Presidentes de los países miembros del Grupo de Río reunidos en la ciudad de Quito, expresamos nuestro más amplio reconocimiento al Gobierno de Colombia y a su Presidente, Señor Ernesto Samper, por su determinación y eficacia en la lucha contra el narcotráfico y le ofrecemos nuestra solidaridad y apoyo para continuar en dicha empresa, vital para el bienestar y estabilidad de la región. UN يعرب رؤساء الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو المجتمعين في مدينة كيتو عن امتنانهم العميق لحكومة كولومبيا ورئيس جمهوريتها، السيد أرنستو سامير، على ما أظهروه من عزم وكفاءة في مكافحة الاتجار بالمخدرات ويعبرون عن تضامنهم ودعمهم من أجل مواصلة المهمة المذكورة ذات اﻷهمية الحيوية لرفاهية المنطقة واستقرارها.
    La Sra. MORGAN-MOSS (Panamá) dice, en nombre de los países miembros del Grupo de Río, que la solidaridad es un concepto universal que ha contribuido considerablemente al progreso del desarrollo social a nivel nacional e internacional. UN ٣٤ - السيدة مورغان موس )بنما(: تكلمت باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو فقالت إن التضامن يشكل مفهوما عالميا أسهم إلى حد بعيد في التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    40. El Sr. CUBILLOS (Chile), en nombre de los países miembros del Grupo de Río, recuerda que estos países han sostenido reiteradamente que no existe una forma más eficiente y justa para la cooperación en el desarrollo que la liberación del comercio. UN ٤٠ - السيد كوبيليوس )شيلي(: تحدث باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو، فذكر أن هذه الدول قد ذهبت دائما إلى أن تخفيف قيود التجارة أنجع وأعدل صورة للتعاون من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more