"de los pactos internacionales de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العهدين الدوليين الخاصين بحقوق
        
    • والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق
        
    • بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق
        
    • العهدين الدوليين لحقوق
        
    • من المعاهدات الدولية لحقوق
        
    XV. SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان
    17. Situación de los Pactos internacionales de derechos Humanos 165 - 167 37 UN ٧١- حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان ٥٦١ - ٧٦١ ٤٣
    SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    Sin embargo, la prohibición de los desalojos forzosos no se aplica a los desalojos forzosos efectuados legalmente y de acuerdo con las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos Humanos. UN غير أن حظر حالات إخلاء المساكن باﻹكراه لا يسري على حالات اﻹخلاء التي تطبﱠق باﻹكراه وفقاً ﻷحكام القانون والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    Participación en la preparación de los Pactos internacionales de derechos humanos y de otros instrumentos, incluidos los relacionados con el derecho humanitario. UN اشترك في وضع العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وغيرهما من الوثائق بما فيها الوثائق المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    XVII. SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS 679 - 695 477 UN السابع حالــة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان ٩٧٦ - ٥٩٦ ٢٠٥
    XVII. SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    XIII. SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS 418 - 425 395 UN عشر ـ حالــة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان ٤١٨-٤٢٥ ٠٨٣ الرابع
    XIII. SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    SITUACION de los Pactos internacionales de derechos HUMANOS UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    Situación de los Pactos internacionales de derechos Humanos UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
    14. Situación de los Pactos internacionales de derechos Humanos 123 - 125 33 UN ٤١- حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان ٣٢١ - ٥٢١ ٠٣
    Sin embargo, la prohibición de los desalojos forzosos no se aplica a los desalojos forzosos efectuados legalmente y de acuerdo con las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos Humanos. UN غير أن حظر حالات إخلاء المساكن بالإكراه لا يسري على حالات الإخلاء التي تطبّق بالإكراه وفقاً لأحكام القانون والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    7. Alienta a los Estados Partes a que consideren la posibilidad de limitar el alcance de cualesquiera reservas que formulen respecto de los Pactos internacionales de derechos humanos, a que las formulen con la mayor precisión y exactitud posible, y a que se cercioren de que ninguna de ellas sea incompatible con los objetivos y propósitos del instrumento pertinente ni contravenga de otra forma el derecho internacional; UN ٧ - تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    Los órganos encargados de fiscalizar las actuaciones del poder judicial adoptan medidas adecuadas y suficientes para asegurar que las sentencias que dicten los tribunales se ajusten a los procedimientos establecidos y apliquen las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos humanos. UN واﻷجهزة اﻹشرافية في السلطة القضائية تولي العناية المناسبة والكافية لضمان الالتزام في اﻷحكام التي تصدرها المحاكم باﻹجراءات القانونية واﻷحكام المنصوص عليها في العهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان.
    Situación de las retiradas y las reservas respecto de los Pactos internacionales de derechos Humanos UN حالة الانسحاب من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والتحفظ عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more