El Sr. Schori (Suecia) presenta el proyecto de decisión A/C.6/57/L.23 en nombre de los patrocinadores originales y Guatemala, Liechtenstein y Mauricio y dice que el tema ha figurado en el programa de la Asamblea General desde 2000 y los patrocinadores esperan que ahora la Comisión sea capaz de concluir el examen de la cuestión. | UN | 1 - السيد شوري (السويد): قدم مشروع المقرر A/C.6/57/L.23 بالنيابة عن مقدميه الأصليين وغواتيمالا وليختنشتاين وموريشيوس فقال إن هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 2000، وأن مقدمي مشروع المقرر يأملون في أن تتمكن اللجنة السادسة الآن من اختتام نظرها في هذا الموضوع. |
La Sra. Feller (México) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales y de Afganistán, Azerbaiyán, Chile, Ecuador, Filipinas, Israel, Japón, Panamá, Perú, San Vicente y las Granadinas, Tayikistán y Turquía. | UN | 1- السيدة فِِلَر (المكسيك): قدمت مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين وباسم أذربيجان وإسرائيل وأفغانستان وإكوادور وبنما وبيرو وتركيا وسانت فنسنت وغرينادين وشيلي وطاجيكستان والفلبين واليابان. |
El Sr. Dapkiunas (Belarús) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales y del Ecuador y señala que millones de seres humanos son objeto de trata, principalmente mujeres y niños, a quienes se les niegan a diario sus derechos humanos fundamentales. | UN | 5 - السيد دابكيوناس (بيلاروس): عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الأصليين وإكوادور، وقال إن ملايين البشر المُتَّجَر بهم، ومعظمهم من النساء والأطفال، يُحرَمون يومياً من حقوق الإنسان الأساسية. |
La Sra. Feller (México) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales, así como de Ghana, Marruecos y Nigeria, y afirma que el tráfico y el consumo de drogas siguen teniendo un efecto devastador en el desarrollo y la estabilidad. | UN | 8 - السيدة فيلر (المكسيك): عرضت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الأصليين وعن غانا والمغرب ونيجيريا، فقالت إن الاتجار بالمخدرات واستهلاكها ما زال لهما أثر مدمِّر على التنمية والاستقرار. |
El proyecto de resolución de este año cuenta con el apoyo de más de 70 patrocinadores, incluidos 44 de los patrocinadores originales. | UN | ويحظى مشروع القرار هذا العام بتأييد أكثر من 70 مقدم، منهم 44 من المقدمين الأصليين. |
La Sra. Morgan (México), presentando el proyecto de resolución A/C.2/68/L.13 en nombre de los patrocinadores originales y también de China, Cuba y Ucrania, dice que la iniciativa proviene de la comunidad científica. | UN | 13 - السيدة مورغان (المكسيك): في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.2/68/L.13، باسم مقدميه الأصليين وأيضاً أوكرانيا والصين وكوبا قالت إن الأوساط العلمية هي صاحبة المبادرة. |
3. La Sra. Enkhtsetseg (Mongolia) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales y también del Brasil, China, Colombia, Côte d ' Ivoire, Indonesia, Kazajstán, Kenya, México, Myanmar, la República Democrática del Congo, Suiza y Timor Oriental. | UN | 3 - السيدة انختسيتسغ (منغوليا): قدّمت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الأصليين وكذلك بالنيابة عن إندونيسيا والبرازيل وتيمور-ليشتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسويسرا والصين وكازاخستان وكوت ديفوار وكولومبيا وكينيا والمكسيك وميانمار. |
La Sra. Muuondjo (Namibia) presentando el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales, y de Cabo Verde, Kenya, Marruecos, Nigeria, Panamá, Paraguay y Perú, dice que la cuestión de la incidencia de fístulas se incluyó en el proyecto de resolución debido a que afecta la mortalidad morbilidad de las mujeres jóvenes, especialmente en el África subsahariana, donde los servicios de atención de la salud son precarios. | UN | 1- السيدة موؤنديو، (ناميبيا): قدمت مشروع القرار نيابة عن مقدميه الأصليين وعن بنما وباراغواي وبيرو والرأس الأخضر وكينيا والمغرب ونيجيريا، وقالت إن مرض الناصور قد أدرج في مشروع القرار، إذ أنه يؤثر على حياة وصحة النساء الصغيرات، ولاسيما في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث تنعدم الرعاية الصحية. |
3. El Sr. Lukyantsev (Federación de Rusia), presentando el proyecto de resolución A/C.3/60/L.60 en nombre de los patrocinadores originales y también de Tayikistán, dice que su delegación ha tomado nota con preocupación del surgimiento de diversos grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas. | UN | 3 - السيد لوكيانتسف (الاتحاد الروسي): عرض مشروع القرار A/C.3/60/L.60 باسم مقدميه الأصليين إلى جانب طاجيكستان، وقال إن وفد الاتحاد الروسي يلاحظ مع القلق ظهور جماعات متطرفة مختلفة، من قبيل النازيين الجدد وحليقي الرأس. |
39. El Sr. Normandin (Canadá), al presentar el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores originales y de la ex República Yugoslava de Macedonia, Micronesia (Estados Federados de), Nueva Zelandia, Palau y la República de Moldova, dice que la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán ha seguido deteriorándose desde 2005. | UN | 39 - عرض السيد نورمندين (كندا) مشروع القرار نيابة عن مقدميه الأصليين وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) ونيوزيلندا فقال، استمرت حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية في التدهور منذ عام 2005. |
El Sr. Loayza Barea (Estado Plurinacional de Bolivia) presenta el proyecto de resolución A/C.2/65/L.30 en nombre de los patrocinadores originales y del Ecuador, El Salvador, el Gabón, Georgia y Seychelles y dice que es apremiante concebir un modelo de desarrollo más sostenible que permita a los seres humanos vivir en armonía con la naturaleza. | UN | 36 - السيد لوايسا باريا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): عرض مشروع القرار A/C.2/65/L.30 باسم مقدميه الأصليين وإكوادور، وجورجيا، والسلفادور، وسيشيل، وغابون، وقال إن ثمة حاجة ماسة إلى استنباط نموذج إنمائي أكثر استدامة يتيح للبشر العيش بانسجام مع الطبيعة. |
En ese sentido, Sudáfrica es uno de los patrocinadores originales del proyecto de resolución del Nuevo Programa relativo al desarme nuclear que se presentará para que lo examine la Primera Comisión. | UN | ولذلك فإن جنوب أفريقيا أحد المقدمين الأصليين لمشروع قرار ائتلاف برنامج العمل الجديد بشأن نزع السلاح النووي الذي سيعرض على اللجنة الأولى للنظر فيه. |
Además, como uno de los patrocinadores originales de la resolución relativa a un tratado sobre el comercio de armas, el Japón ha apoyado invariablemente la negociación de este tratado como medio para garantizar la transferencia responsable de armamentos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اليابان، بصفتها أحد المقدمين الأصليين للقرار بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، تدعم باستمرار التفاوض على عقد معاهدة كهذه باعتبارها سبيلا لضمان نقل الأسلحة على نحو مسؤول. |