"de los planes de actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطط العمل
        
    • خطط الأعمال
        
    • الخطط الاستشرافية
        
    • لخطط عمل
        
    • لخطط الأعمال
        
    • للخطط الاستشرافية
        
    • بشأن خطط عمل
        
    La ejecución cabal y oportuna de los planes de actividades depende de esa premisa. UN وعلى هذا الافتراض يستند تنفيذ خطط العمل على نحو كامل وفي الوقت المناسب.
    Algunas delegaciones estimaron que podría celebrarse una reunión ministerial cada cuatro años en coincidencia con el examen de los planes de actividades. UN ومن رأي بعض الوفود أن يعقد اجتماع وزاري مرة كل أربع سنوات يتصادف مع استعراض خطط العمل.
    Corresponderá asimismo a la Dirección de Gestión la responsabilidad general de supervisar la aplicación de los planes de actividades y de armonizar estratégicamente las asignaciones de recursos con las prioridades de esos planes. UN وسيتولى مكتب اﻹدارة المسؤولية العامة عن رصد خطط العمل وتنفيذها وتكييف توزيع الموارد توزيعا استراتيجيا مع أولويات هذه الخطط.
    En el contexto de los planes de actividades del Administrador, se está asignando una función destacada a la cooperación Sur - Sur. UN وفي إطار خطط الأعمال المستهدفة لمدير البرنامج، يكلف برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور رئيسي.
    En esta sección se resume el proceso de elaboración y examen de los planes de actividades. UN تحدد عملية وضع واستعراض خطط الأعمال في هذا القسم.
    La asociación estrecha y constructiva con la Junta Ejecutiva contribuyó a la aplicación con éxito de los planes de actividades. UN وساعدت الشراكة الوثيقة والبنــاءة مع المجلس التنفيذي على النجاح في تنفيذ الخطط الاستشرافية.
    Tomó nota de la actualización de los planes de actividades del PNUD, 2000-2003 (DP/2001/CRP.2); UN أحاط علما بالصيغة المستكملة لخطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003 (DP/2001/CRP.2)؛
    Gastos relativos a la aplicación de los planes de actividades UN التكاليف المتصلة بتنفيذ خطط العمل
    También me propongo perseguir enérgicamente los objetivos de recursos básicos y complementarios establecidos en el Marco de Financiación Multianual; creo que la aplicación satisfactoria de los planes de actividades significará un gran adelanto en este sentido. UN ٩٩ - وإنني أعتزم أن أتابع بحزم تحقيق اﻷرقام المستهدفة من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وأعتقد أن نجاح تنفيذ خطط العمل سيمثل خطوة رئيسية في هذا الاتجاه.
    8. Pide al Administrador que informe a la Junta Ejecutiva sobre la evolución y ejecución de los planes de actividades, 2000-2003, como parte del ciclo de presentación de informes creado con arreglo al marco de financiación multianual. UN 8 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي بشأن تقدم خطط العمل للفترة 2000-2003 وتنفيذها، باعتباره جزءا من دورة تقديم التقارير المنشأة بموجب الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El Director de Recursos y Alianzas Estratégicas destacó que las alianzas eran un elemento clave de los planes de actividades para 2000-2003. UN 40 - وأكد مدير مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية أن الشراكات هي عنصر أساسي في خطط العمل للفترة 2000-2003.
    - Informe sobre la aplicación de los planes de actividades, 2002-2003, y problemas que se plantean UN - تقرير عن تنفيذ خطط العمل للفترة 2002-2003، والتحديات المرتقبة
    Coherencia de los planes de actividades, los departamentos, el sistema de evaluación de la actuación profesional y las solicitudes presupuestarias con el Plan de Gestión de Programas del Secretario General Adjunto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تواؤم خطط العمل ونظام تقييم الأداء والميزانيات المقترحة على صعيد الإدارات مع خطة إدارة البرامج التي وضعها وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام
    Coherencia de los planes de actividades de los departamentos, el sistema de evaluación de la actuación profesional y las solicitudes presupuestarias con el Plan de Gestión de Programas del Secretario General Adjunto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تواؤم خطط الأعمال المستهدفة ونظام تقييم الأداء والميزانيات المقترحة الخاصة بالإدارة مع خطة إدارة البرامج التي وضعها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    Las inversiones realizadas en aplicación de los planes de actividades han demostrado suficientemente la capacidad del PNUD para prestar servicios de asesoramiento basados en conocimientos a los países en que se ejecutan programas. UN وقد أظهرت الاستثمارات التي أجريت بشكل موفق في إطار خطط الأعمال ما يحوزه البرنامج الإنمائي من قدرات على توفير خدمات استشارية ذات قواعد معرفية للبرامج القطرية.
    Informe sobre la ejecución de los planes de actividades Informe oral Debe decir UN تقرير عن تنفيذ خطط الأعمال تقرير شفوي
    Informe sobre la ejecución de los planes de actividades DP/2003/CRP.8 UN تقرير عن تنفيذ خطط الأعمال DP/2003/CRP.8
    Se presenta un primer informe sobre los progresos en la aplicación de los planes de actividades. UN 6 - يرد طيه تقرير أول عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطط الاستشرافية.
    Resultados importantes de la ejecución de los planes de actividades UN - النقاط البارزة لتنفيذ الخطط الاستشرافية
    Tomó nota de la actualización de los planes de actividades del PNUD, 2000-2003 (DP/2001/CRP.2); UN أحاط علما بالصيغة المستكملة لخطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003 (DP/2001/CRP.2)؛
    A continuación figuran los resultados conseguidos en cada uno de los cinco pilares y los resultados previstos de los planes de actividades originales. UN فالنتائج يبلغ بها بالمقارنة بالأركان الخمسة وبالمقارنة أيضا بالنتائج المسقطة لخطط الأعمال الأصلية.
    Elementos fundamentales de los planes de actividades y su aplicación UN العناصر الأساسية للخطط الاستشرافية وتنفيذها
    Tomó nota de la presentación oral de los planes de actividades del PNUD para el período 2002-2003 y del documento de sesión en que figuraba información complementaria (DP/2003/CRP.8). UN أحاط علما بالبيان الشفوي بشأن خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003 وورقة غرفة الاجتماعات التي توفر معلومات إضافية (DP/2003/CRP.8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more