"de los planes de pensiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لنظم المعاشات التقاعدية
        
    • نظم المعاشات التقاعدية
        
    • أنظمة المعاشات التقاعدية
        
    • لبرامج استحقاقات التقاعد
        
    • خطط المعاشات التقاعدية
        
    • نظم التقاعد
        
    Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    La principal repercusión de estas normas fue que quedaran prohibidas la mayoría de requisitos por los que se excluía a los empleados a jornada parcial de los planes de pensiones de grupos ocupacionales. UN وكان التأثير الرئيسي للائحة هو تجريم معظم الاشتراطات التي تحرم العاملين غير المتفرغين من الاشتراك في نظم المعاشات التقاعدية المهنية.
    Las nuevas disposiciones sobre la licencia parental promueven la conciliación de la vida profesional y familiar, en tanto que la revisión de los planes de pensiones ocupacionales ha mejorado la situación de los empleados a jornada parcial. UN وتعمل الأحكام القانونية الجديدة الخاصة بإجازة الوالدية على تشجيع التوفيق بين العمل والأسرة، بينما أدى تنقيح أنظمة المعاشات التقاعدية للتوظيف إلى تحسين حالة العاملين لبعض الوقت.
    Conforme a ese método, se habían calculado los valores relativos de los planes de pensiones y seguros médicos de las tres administraciones públicas, y no los valores absolutos de esos planes. UN وقد جرى وفقا لهذا المنهج قياس القيمة النسبية لبرامج استحقاقات التقاعد والاستحقاقات الصحية في الخدمات المدنية الثلاث، بدلا من قياس القيم المطلقة لهذه البرامج.
    Por lo general se tienen en cuenta las prestaciones de la seguridad social al determinar la sustitución apropiada de los ingresos en la elaboración de los planes de pensiones. UN وعادة ما تؤخذ استحقاقات الضمان الاجتماعي في الاعتبار عند احتساب دخل بديل كاف لدى تصميم خطط المعاشات التقاعدية.
    Observaciones y preocupaciones de la Corte Internacional de Justicia respecto del informe del Secretario General relativo al " Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda " UN ملاحظات وشواغل محكمة العدل الدولية بشأن تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    En su decisión 66/556 B, la Asamblea decidió aplazar su examen de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de los Tribunales hasta su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وقررت الجمعية، في مقررها 66/556 - باء، إرجاء استعراضها لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى الدورة الثامنة والستين.
    En atención a la petición formulada por la Asamblea General en los párrafos 4 y 5 de su resolución 65/258, el Secretario General ha aprovechado la pericia existente en las Naciones Unidas para realizar un examen amplio de los planes de pensiones para los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales. UN 23 - امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرتين 4 و 5 من قرارها 65/258، استعان الأمين العام بالخبرة المتاحة داخل الأمم المتحدة في إجراء الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية و قضاة المحكمتين الأخريين.
    Respecto del examen amplio, la Comisión Consultiva observa que, según se indica en los párrafos 22 a 24 del informe del Secretario General, atendiendo la petición formulada por la Asamblea General en los párrafos 4 y 5 de su resolución 65/258, el Secretario General ha aprovechado la pericia existente en las Naciones Unidas para realizar el examen amplio de los planes de pensiones. UN 7 - فيما يتعلق بإجراء الاستعراض الشامل، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات 22 إلى 24 من تقرير الأمين العام أن الأمين العام قد استعان، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرتين 4 و 5 من قرارها 56/258، بالخبرة المتاحة داخل الأمم المتحدة في إجراء الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية.
    De conformidad con la resolución 65/258 de la Asamblea General, el Secretario General preparó un informe relativo al examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y lo presentó a la Asamblea General para que lo examinara en el sexagésimo sexto período de sesiones, que está en curso. UN 1 - وفقا لقرار الجمعية العامة 65/258، أعد الأمين العام تقريرا بشأن الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقدمه إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السادسة والستين الجارية.
    Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (A/66/617 y A/66/709) UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/66/617 و A/66/709)
    Informe del Secretario General sobre el examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا()
    Informe del Secretario General sobre el examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا()
    El Secretario General presentó su propuesta sobre este tema en su examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de los Tribunales (A/66/617). UN وقدّم الأمين العام مقترحه بشأن هذا الموضوع في استعراضه الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا (A/66/617).
    Esta reserva se aplicará a cualquier legislación futura que pudiere modificar o sustituir esas leyes o las normas de los planes de pensiones, en el entendimiento de que los términos de esas leyes serán compatibles con las obligaciones del Gobierno de la República Popular China en virtud de la Convención respecto de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. UN ويسري هذا التحفظ على أي تشريعات مقبلة قد تعدل من التشريعات أو قواعد نظم المعاشات التقاعدية السالفة الذكر أو تحل محلها، على أن تكون هذه التشريعات متمشية مع الالتزامات التي تعهدت بها حكومة جمهورية الصين الشعبية بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    En vista de lo indicado, el Secretario General propone que el examen de los planes de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se aplace hasta el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي ضوء ما سبق، يقترح الأمين العام إرجاء استعراض نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    En vista de lo indicado, el Secretario General propone que el examen de los planes de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se aplace hasta el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وبالتالي، يقترح الأمين العام إرجاء استعراض نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Conforme a ese método, se habían calculado los valores relativos de los planes de pensiones y seguros médicos de las tres administraciones públicas, y no los valores absolutos de esos planes. UN وقد جرى وفقا لهذا المنهج قياس القيمة النسبية لبرامج استحقاقات التقاعد والاستحقاقات الصحية في الخدمات المدنية الثلاث، بدلا من قياس القيم المطلقة لهذه البرامج.
    En la República de Moldova y Tailandia, el UNFPA ha realizado actividades de divulgación de políticas y de concienciación sobre planes de protección social, incluidas posibles reformas de los planes de pensiones. UN وفي تايلند وجمهورية مولدوفا، يقوم الصندوق بالدعوة في مجال السياسات وبإذكاء الوعي بشأن خطط الحماية الاجتماعية، بما في ذلك الإصلاحات المحتمل إدخالها على خطط المعاشات التقاعدية.
    e) Estructura del plan de pensiones. En lo que respecta a la estructura de los planes de pensiones, la empresa consultora concluyó que el mecanismo vigente de prestaciones definidas que se utiliza en los tres planes de pensiones de las Cortes no es irrazonable. UN (هـ) تصميم نظم المعاشات التقاعدية: فيما يتعلق بنظم المعاشات التقاعدية، خلصت الشركة الاستشارية إلى أن الآلية الحالية المحددة للاستحقاقات التقاعدية في نظم التقاعد لدى المحاكم لا تخرج عن نطاق المعقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more