Al respecto, tomamos nota con grave preocupación de la detención continua de los presos políticos palestinos en Israel. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ بقلـق بالغ استمــرار احتجاز السجناء السياسيين الفلسطينيين داخـل اسرائيل. |
Continuamos vigilando la situación de los prisioneros e instamos al Gobierno de Israel a que actúe con celeridad en cuanto a la liberación de los presos políticos palestinos. | UN | ونواصل رصد حالة السجناء، ونحث حكومة اسرائيل على التعجيل بإطلاق سراح السجناء السياسيين الفلسطينيين. |
Israel no ha aplicado plenamente las disposiciones de los acuerdos de paz relativas a la puesta en libertad de los presos políticos palestinos. | UN | ولم تنفذ إسرائيل بالكامل أحكام اتفاقات السلام المتعلقة بالإفراج عن السجناء السياسيين الفلسطينيين. |
La cuestión de los presos políticos palestinos es actualmente una de las cuestiones relativas al estatuto permanente. | UN | وقد أصبحت مسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين الآن من مسائل الوضع الدائم. |
Arrestos, detenciones y condiciones de los presos políticos palestinos: | UN | حالات الاعتقال والاحتجاز وأحوال السجناء السياسيين الفلسطينيين: |
La cuestión de los presos políticos palestinos se examinó también en el contexto del proceso político israelo-palestino. | UN | وقد نوقِشَت مسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين أيضاً في سياق العملية السياسية الإسرائيلية - الفلسطينية. |
El Ministerio reiteró su deseo de seguir fortaleciendo sus relaciones con el Comité y expresó mensajes de los presos políticos palestinos en prisiones israelíes en que estos expresan gratitud por los esfuerzos del Comité para promover la causa de esos presos. | UN | وقد أعربت الوزارة عن رغبتها في مواصلة تعزيز علاقتها باللجنة وأخبرته برسائل الامتنان من السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية للجنة على نهوضها بقضيتهم. |
Para finalizar, lamento informarle de que la situación de los presos políticos palestinos encarcelados y detenidos ilícitamente por Israel, la Potencia ocupante, sigue siendo grave. | UN | وفي الختام، يؤسفني أن أُبلغكم بأن حالة السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تقوم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باعتقالهم واحتجازهم على نحو غير قانوني لا تزال حالةً خطيرة. |
La primera reunión internacional convocada por el Comité en marzo de 2011 se centró en la urgencia de abordar la situación de los presos políticos palestinos en manos de Israel. | UN | وركز الاجتماع الدولي الأول الذي عقدته اللجنة في آذار/ مارس 2011 على الحاجة الملحة إلى معالجة محنة السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
En primer lugar, lamento tener que señalar a su atención la crítica y alarmante situación de los presos políticos palestinos encarcelados y detenidos ilegalmente por Israel, la Potencia ocupante, que sigue siendo grave y merece consideración inmediata. | UN | وأولاً، يؤسفني أن أضطر إلى توجيه انتباهكم إلى الحالة الحرجة المخيفة التي آل إليها السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم وتسجنهم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بصورة غير قانونية، وهو وضع ما زال خطيراً ويستدعي أن يولَى اهتماماً عاجلاً. |
El Comité también acogió con beneplácito otros avances concretos de importancia, tales como las negociaciones entre Israel y Palestina celebradas en Taba y El Cairo (Egipto) y la reciente puesta en libertad de parte de los presos políticos palestinos por el Gobierno de Israel. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بخطوات هامة وملموسة أخرى، من بينها المفاوضات اﻹسرائيلية - الفلسطينية في طابا والقاهرة )مصر(، وإفراج الحكومة اﻹسرائيلية الجزئي مؤخرا عن السجناء السياسيين الفلسطينيين. |
Los Ministros destacaron el importante papel desempeñado por las Naciones Unidas y la comunidad internacional en su conjunto en la sensibilización sobre la cuestión de los presos políticos palestinos encarcelados y detenidos por Israel y la exigencia de una solución urgente a este problema. | UN | 11 - شدد الوزراء على أهمية الدور الذي اضطلعت به الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على نطاق واسع في رفع الوعي بمسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين المسجونين والمعتقلين بواسطة إسرائيل وتوجيه نداء من أجل حل عاجل لهذه المسالة. |
Recuerda que el propósito de la Reunión Internacional, para la que se ha propuesto como tema " La urgencia de abordar la difícil situación de los presos políticos palestinos en las prisiones y centros de detención israelíes " consiste en concienciar sobre la situación de los presos políticos palestinos y reforzar el apoyo para lograr su pronta puesta en libertad y reintegración a la sociedad palestina. | UN | وأشار إلى أن الغرض من الاجتماع الدولي، المقترح أن يكون موضوعه " الضرورة الملحة لمعالجة محنة السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية ومراكز الاعتقال " ، هو التوعية بحالة السجناء السياسيين الفلسطينيين وتعزيز الدعم الذي يهدف إلى الإفراج عنهم سريعا وإعادة دمجهم في المجتمع الفلسطيني. |
17. El Presidente dice que la Reunión Internacional de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina, cuyo tema fue " La urgencia de abordar la difícil situación de los presos políticos palestinos en las prisiones y centros de detención israelíes " , se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena los días 7 y 8 de marzo de 2011. | UN | 17 - الرئيس: قال إن اجتماع الأمم المتحدة الدولي بشأن قضية فلسطين عُقِد تحت شعار " الحاجة الملحة إلى معالجة حالة السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون ومرافق الاعتقال الإسرائيلية " في مكتب الأمم المتحدة في فيينا يومي 7 و 8 آذار/مارس 2011. |
El 13 de octubre de 2011 la Mesa del Comité emitió una declaración sobre la situación de los presos políticos palestinos en manos de Israel (GA/PAL/1211). | UN | 50 - في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدر مكتب اللجنة بيانا بشأن حالة السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل (GA/PAL/1211). |
41. Dicho evento contribuirá a promover una mayor conciencia de la situación y a fortalecer la determinación de la comunidad internacional para encontrar una solución, a saber, mediante la pronta liberación y reintegración de los presos políticos palestinos en la sociedad palestina. | UN | 41 - وقال إن هذه المناسبة ستساعد في زيادة إذكاء الوعي بالوضع وستعزز عزم المجتمع الدولي على إيجاد حل، وذلك تحديدا من خلال تعجيل إطلاق سراح السجناء السياسيين الفلسطينيين وإعادة دمجهم في المجتمع الفلسطيني. |
Los días 3 y 4 de abril, el Comité convocó en Ginebra la Reunión Internacional de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina dedicada al tema " La cuestión de los presos políticos palestinos en las cárceles y centros de detención israelíes: consecuencias jurídicas y políticas " , tras la cual se celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil el 5 de abril. | UN | 3 - وقال إن اللجنة قد عقدت في يومي 3 و 4 نيسان/ أبريل اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بقضية فلسطين في جنيف بشأن " قضية السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون والمعتقلات الإسرائيلية: الآثار القانونية والسياسية " ، وتلت الاجتماع مشاورات مع منظمات المجتمع المدني في 5 نيسان/أبريل. |
d) Una mesa redonda sobre los aspectos legales del nuevo estatuto internacional del Estado de Palestina y la situación de los presos políticos palestinos en virtud del derecho internacional, que se celebrará en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | (د) مائدة مستديرة بشأن الجوانب القانونية للوضع الدولي الجديد لدولة فلسطين وبشأن وضع السجناء السياسيين الفلسطينيين في إطار القانون الدولي، تُعقد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
8. El Sr. Mansour (Observador de Palestina) dice que el 26 de julio de 2011 informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular con respecto al aumento de las actividades de construcción de asentamientos, la difícil situación de los presos políticos palestinos en prisiones israelíes y el inmoral bloqueo de la Franja de Gaza. | UN | 8 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): قال إنه أحاط مجلس الأمن علما في 26 تموز/يوليه 2011 بالحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة فيما يتعلق بزيادة النشاط الاستيطاني، ومحنة السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية، والحصار غير الأخلاقي المضروب حول قطاع غزة. |
El Sr. Grima (Malta), Relator, dice que la Reunión Internacional de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina, celebrada en Ginebra los días 3 y 4 de abril, se dedicó exclusivamente a la cuestión de los presos políticos palestinos recluidos en cárceles y centros de detención israelíes. | UN | 19 - السيد غريما (مالطة)، المقرر: قال إن اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بقضية فلسطين، الذي عُقد في جنيف في يومي 3 و 4 نيسان/أبريل، قد كُرس بكامله لمسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون والمعتقلات الإسرائيلية. |