Ese sistema integrado redundará en un control más eficaz de los recursos y en una vigilancia más eficaz de los presupuestos por programas. | UN | فمن شأن مثل ذلك النظام المتكامل أن يسفر عن زيادة فعالية الرقابة على الموارد وفعالية رصد الميزانيات البرنامجية. |
En ausencia de esos elementos, los cambios de formato que se hagan no deben afectar en ningún caso al orden de prioridades establecido por los Estados Miembros, ni al principio de los presupuestos por programas bienales. | UN | ولا ينبغي، نظرا لعدم وجود هذه العناصر، إجراء أي تغيير من حيث الشكل يؤدي إلى إعادة النظر في ترتيب اﻷولويات التي أقرتها الدول اﻷعضاء أو في مبدأ الميزانيات البرنامجية لفترة سنتين. |
vi) Examen y aprobación de los presupuestos por programas; | UN | `٦` النظر في الميزانيات البرنامجية واعتمادها |
vi) Examen y aprobación de los presupuestos por programas; | UN | `٦` النظر في الميزانيات البرنامجية واعتمادها؛ |
Las prioridades establecidas en los planes de mediano plazo para los períodos 1998-2001 y 2002-2005 y en los títulos correspondientes de los presupuestos por programas figuran en el anexo I del documento como ilustración de algunas de las cuestiones que se examinan. | UN | القضايا التي تم التصدي إليها، يرد في المرفق الأول تحديد الأولويات للخطة المتوسطة الأجل للفترتين 1998-2001 و 2002-2005 وكذلك بالنسبة إلى الأجزاء ذات الصلة من الميزانية البرنامجية. |
La gestión de los recursos humanos no siempre se examina en las reuniones de funcionarios de categoría superior de los departamentos u oficinas pese a la importancia vital que tiene para promover el grado de dedicación y responsabilidad que requiere la preparación de los presupuestos por programas. | UN | ولا يتم إدراج إدارة الموارد البشرية بانتظام في اجتماعات كبار الموظفين في جميع الإدارات/المكاتب، على الرغم من أن لهذا أهمية حيوية على تطوير درجة الملكية والمسؤولية المخصصة لإعداد ميزانيات البرامج. |
El plan de mediano plazo sirve como marco para la formulación de los presupuestos por programas bienales comprendidos en el período que abarca el plan. | UN | وتستخدم الخطة أثناء الفترة التي تغطيها كإطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين. |
Por la importancia que le asigno, procuraré que se vaya aplicando, dentro de los límites de los presupuestos por programas. | UN | ولا أزال أولي أهمية لهذه التوصية وسأسعى لتنفيذها تدريجيا في إطار الميزانيات البرنامجية. |
Es un marco para la formulación de los presupuestos por programas bienales dentro del período incluido en el plan. | UN | وهي بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في نطاق الفترات التي تغطيها الخطة. |
Además, los planes de mediano plazo tenían un ciclo diferente al de los presupuestos por programas y se examinaban en los años impares. | UN | وعلاوة على ذلك، للخطط المتوسطة الأجل دورة مختلفة عن دورة الميزانيات البرنامجية وتستعرض في السنوات الوترية. |
El marco estratégico sirve de base para la elaboración de los presupuestos por programas bienales. | UN | ويمثل الإطار الاستراتيجي أساس إعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين. |
B. Estado de los presupuestos por programas y la financiación en 2008 y 2009 | UN | باء - معلومات محدّثة عن الميزانيات البرنامجية والتمويل في عامي 2008 و2009 |
Sobre la base de ese documento de perspectiva se podría preparar un segundo documento que se limitaría a enumerar los programas principales, los programas y los subprogramas y contendría directrices para la evaluación de la preparación y ejecución de los presupuestos por programas. | UN | واستنادا إلى هذا المنظور، يمكن إعداد وثيقة ثانية تقتصر على إعطاء قائمة بالبرامج الكبرى، والبرامج والبرامج الفرعية وتتضمن توجيهات من أجل تقييم إعداد وتنفيذ الميزانيات البرنامجية. |
49. La parte de los presupuestos por programas de los fondos globales destinada a la sede, en cambio, tiene un propósito diferente pero complementario. | UN | ٤٩ - وللقسم المتعلق بالمقر من الميزانيات البرنامجية للصناديق العالمية غرض مغاير غير أنه غرض تكميلي. |
63. El presupuesto separado del FIPPEP para cada bienio se presenta como parte de los presupuestos por programas mundiales. | UN | ٣٦ - وتقدم الميزانية المنفصلة للصندوق اﻷقاليمي لكل فترة سنتين كجزء من الميزانيات البرنامجية العالمية. |
La propuesta no contradice de por sí los objetivos de estabilidad y precisión máximas que han de tener los presupuestos por programas y, por el contrario, si se aplica debidamente, ayudará a alcanzar estas metas y facilitará el control financiero y presupuestario durante la ejecución de los presupuestos por programas. | UN | بل على العكس، من شأن هذا المبدأ، لو نفذ تنفيذا سليما، أن يساعد على تحقيق هذين الهدفين وتيسير الرقابة المالية ومراقبة الميزانية أثناء تنفيذ الميزانيات البرنامجية. |
Preparación de los presupuestos por programas bienales e informes sobre ejecución; control financiero y certificación de cuentas; y gestión de las actividades de cooperación técnica y los recursos extrapresupuestarios, incluidos los servicios regionales de asesoramiento. | UN | إعداد الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين وتقارير اﻷداء والمراقبة المالية والمصادقة على الحسابات؛ وإدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية، بما فيها الخدمات الاستشارية اﻹقليمية؛ |
A ese respecto, la Comisión opina que los inventarios físicos deberían utilizarse como instrumento para el uso eficiente de los presupuestos por programas y los resultados de ese uso deberían reflejarse en dichos presupuestos por programas. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن إجراء عمليات الجرد الفعلية يجب أن يكون أداة للاستخدام الكفؤ للميزانيات البرنامجية وأنه ينبغي أن تظهر نتائج هذا الاستخدام في الميزانيات البرنامجية. |
6. Examen y aprobación de los presupuestos por programas. | UN | ٦ - النظر في الميزانيات البرنامجية واعتمادها. |
En el cuadro 1 que figura a continuación se resumen las necesidades de recursos para los servicios de conferencias de los presupuestos por programas correspondientes al período 2015-2024 en relación con la sección 2 (Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias). | UN | ٢٣ - ويوجز الجدول 1 الاحتياجات من خدمات المؤتمرات تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات من الميزانية البرنامجية للفترة من 2015 إلى 2024. |
6. El Contralor y Director de la División de Gestión Financiera y de Suministros tomó la palabra para presentar la actualización de los presupuestos por programas y la financiación para 2005 (EC/55/SC/CRP.22). | UN | 6- وأخذ الكلمة المراقب المالي ومدير `شعبة الإدارة المالية وإدارة الإمدادات` لكي يقدم إضافة تحديثية بشأن ميزانيات البرامج والتمويل لعام 2005 ((EC/55/SC/CRP.22. |
Establecen sistemas y procedimientos de presentación de informes para el control de los presupuestos por programas, los planes de mediano plazo y los fondos extrapresupuestarios; | UN | وضع نظم وإجراءات لتقديم تقارير عن المراقبة فيما يتعلق بالميزانيات البرنامجية والخطط المتوسطة اﻷجل واﻷموال الخارجة عن الميزانية؛ |