Aumento de la capacidad de gestión de los productos químicos industriales. | UN | تعزيز القدرات لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
Aumento de la capacidad de gestión de los productos químicos industriales. | UN | تعزيز القدرات لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
Aumenta la capacidad de gestión de los productos químicos industriales. | UN | زيادة القدرة لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
Deberían desarrollarse los códigos y normas internacionales respecto de los productos químicos industriales. | UN | وينبغي وضع مدونات ومعايير دولية للمواد الكيميائية الصناعية. |
Crear un marco jurídico y administrativo de apoyo a la gestión racional de los productos químicos industriales: complementar los programas de gestión de los productos químicos agrícolas en vigor en muchas Partes. | UN | وضع إطار قانوني وإداري لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية: لاستكمال برامج إدارة المواد الكيميائية الزراعية الجارية لدى معظم الأطراف. |
Muchas de estas actividades no se centran en las exigencias del Convenio, sino que se refieren a la gestión de los productos químicos industriales en general. | UN | ولا يركز العديد من هذه الأنشطة على متطلبات الاتفاقية، بل يعنى بإدارة المواد الكيميائية الصناعية بصفة أعم. |
La adopción de marcos jurídicos nacionales adecuados, incluidas medidas legislativas y reglamentarias, también debería facilitar y apoyar la aplicación de la gestión de los productos químicos industriales en la práctica; | UN | كما أن اعتماد الأطر القانونية الوطنية الملائمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والتنظيمية، ينبغي أن يتيح ويدعم تنفيذ إدارة المواد الكيميائية الصناعية في الممارسة العملية؛ |
Calendario de aplicación de la estrategia de gestión de los productos químicos industriales | UN | الجدول الزمني لتنفيذ استراتيجية إدارة المواد الكيميائية الصناعية |
Aumenta la capacidad para la gestión de los productos químicos industriales. | UN | تعزيز القدرات لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
También podría reflejar el hecho de que en muchos países se considera que la reglamentación de los productos químicos industriales debe ser muy diferente de la de los plaguicidas. | UN | وقد يوضح ذلك أيضاً اختلاف نهج تنظيم المواد الكيميائية الصناعية في كثير من البلدان اختلافاً كبيراً عن نهج تنظيم مبيدات الآفات. |
En el caso de los productos químicos industriales, el porcentaje medio de respuestas es del 53%, lo que refleja una variabilidad de respuestas de entre 23 y 100%. | UN | وبشأن المواد الكيميائية الصناعية كان متوسط معدل الردود هو 53 في المائة، وهو ما يعكس نطاقاً من معدلات الردود يتراوح من 23 إلى 100 في المائة. |
Formular un programa sobre productos químicos industriales: establecer o aumentar la capacidad de las Partes de gestión de los productos químicos industriales a nivel nacional. | UN | وضع برنامج للمواد الكيميائية الصناعية: بناء أو تعزيز قدرات الأطراف لإدارة المواد الكيميائية الصناعية على المستوى الوطني. |
Proyecto de plan estratégico para el fortalecimiento de la capacidad de las Partes para presentar respuestas relativas a la importación y notificaciones de medidas reglamentarias firmes respecto de los productos químicos industriales | UN | مشروع الخطة الاستراتيجية لتعزيز قدرة الأطراف على تقديم ردود الاستيراد وإخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية بشأن المواد الكيميائية الصناعية |
Existen muchas iniciativas para ayudar a los países a establecer marcos para la gestión de los productos químicos industriales. | UN | 16 - يوجد العديد من المبادرات الرامية إلى دعم البلدان في وضع الأطر لإدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
Se atenderá a las necesidades identificadas en las esferas antes mencionadas para fortalecer la capacidad de los países participantes para la gestión de los productos químicos industriales en tres niveles. | UN | 30 - وسيتم الوفاء بالاحتياجات المحددة في المجالات المذكورة أعلاه من أجل تعزيز القدرات اللازمة لتمكين البلدان المشاركة من إدارة المواد الكيميائية الصناعية على ثلاثة مستويات. |
En 2013, y posteriormente cada dos años en cada reunión de la Conferencia de las Partes, se llevará a cabo el examen global de la estrategia de gestión de los productos químicos industriales. | UN | وسيجرى الاستعراض العالمي لاستراتيجية إدارة المواد الكيميائية الصناعية في عام 2013، وبعد ذلك مرة كل سنتين في كل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
Crear un marco jurídico y administrativo para apoyar la gestión racional de los productos químicos industriales: complementar los programas de gestión de productos químicos agrícolas vigentes en la mayoría de las Partes. | UN | وضع إطار قانوني وإداري لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية: لاستكمال برامج إدارة المواد الكيميائية الزراعية الجارية لدى معظم الأطراف. |
Un ejemplo de esa cooperación multisectorial es la elaboración conjunta de una guía práctica que sirva a las secretarías para abordar la gestión racional de los productos químicos industriales. | UN | من أمثلة التعاون الشامل لعدة قطاعات مسألة التطوير المشترك لخارطة طريق للأمانات بشأن التصدي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية. |
Proyecto de plan estratégico para el fortalecimiento de la capacidad de las Partes para presentar respuestas relativas a la importación y notificaciones de medidas reglamentarias firmes respecto de los productos químicos industriales en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | مشروع الخطة الاستراتيجية لتعزيز قدرة الأطراف على تقديم ردود الاستيراد وإخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية للمواد الكيميائية الصناعية بموجب اتفاقية روتردام |
Relación entre los objetivos y estrategias para aumentar las respuestas sobre importación y las notificaciones de medidas reglamentarias firmes sobre la base de actividades de creación de capacidad y una mayor sensibilización de los productos químicos industriales | UN | العلاقة بين الغايات والاستراتيجيات الرامية إلى زيادة ردود الاستيراد والإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي بالاستناد إلى تنفيذ بناء القدرات وزيادة الوعي بالمواد الكيميائية الصناعية الغايات |