"de los programas de desarrollo alternativo" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج التنمية البديلة
        
    • لبرامج التنمية البديلة
        
    • تحديد مشاريع التنمية البديلة
        
    Las limitaciones financieras siguen dificultando la sostenibilidad de los programas de desarrollo alternativo. UN ولا تزال القيود المالية تشكل صعوبات تعترض استدامة برامج التنمية البديلة.
    60. En el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General hay que considerar la cuestión de los programas de desarrollo alternativo. UN ٦٠ - ومضى يقول إنه يتوجب على الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية أن تنظر في قضية برامج التنمية البديلة.
    E. Vigilancia de los programas de desarrollo alternativo y erradicación de cultivos narcógenos ilícitos e intercambio de información UN رصد برامج التنمية البديلة وابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتبادل المعلومات
    Además, los gobiernos debían poner en práctica sistemas de seguimiento y evaluación que les permitieran vigilar los efectos cualitativos y cuantitativos de los programas de desarrollo alternativo. UN وينبغي لتلك الحكومات فضلا عن ذلك أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    El número de países productores ha declinado considerablemente, lo que refleja los efectos positivos de los programas de desarrollo alternativo, por ejemplo, en el Pakistán y Tailandia. UN وشهد عدد البلدان المنتجة انخفاضا كبيرا بفضل الأثر الإيجابي لبرامج التنمية البديلة كما حدث في باكستان وتايلند.
    Vigilancia de los programas de desarrollo alternativo y erradicación de cultivos narcógenos ilícitos e intercambio de información UN رصد برامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدّرات غير المشروعة وتبادل المعلومات
    Empleo de los programas de desarrollo alternativo para reducir el cultivo de plantas de cannabis UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب
    Empleo de los programas de desarrollo alternativo para reducir el cultivo de plantas de cannabis UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب
    Empleo de los programas de desarrollo alternativo para reducir el cultivo de plantas de cannabis UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب
    XII. Sistemas de vigilancia y evaluación de los programas de desarrollo alternativo y erradicación, expresados como porcentaje de los Estados que presentaron informes UN نظم رصد وتقييم برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة، معبَّراً عنها بالنسبة المئوية من الدول المبلِّغة
    Porcentaje de Estados que informaron sobre esferas que planteaban dificultades para la aplicación de los programas de desarrollo alternativo UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة عن مجالات تُصادف فيها صعوبات في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    También se necesita asistencia para lograr sistemas mejorados de medición del impacto cualitativo y cuantitativo de los programas de desarrollo alternativo y erradicación. UN كما تلزم المساعدة أيضا من أجل توفير نظم محسنة لتقييم آثار برامج التنمية البديلة والإبادة كميا ونوعيا.
    Asegurar los mercados para los productos de los programas de desarrollo alternativo sigue siendo una tarea importante para la ejecución satisfactoria de los proyectos. UN فلا يزال تأمين منافذ لتسويق منتجات برامج التنمية البديلة عائقا رئيسيا يعترض تنفيذ المشروع تنفيذا ناجحا.
    Vigilancia del cultivo ilícito, intercambio de información y evaluación del efecto de los programas de desarrollo alternativo UN رصد الزراعة غير المشروعة، والتشارك في المعلومات، وتقييم أثر برامج التنمية البديلة
    Proporción de Estados que informaron sobre esferas que planteaban dificultades para la aplicación de los programas de desarrollo alternativo: determinados ciclos de presentación de informes UN نسبة الدول المبلغة عن مجالات تصادف فيها صعوبات في تنفيذ برامج التنمية البديلة: حسب فترات الإبلاغ المختارة
    Proporción de Estados que presentaron informes que tenían sistemas de vigilancia y evaluación de los programas de desarrollo alternativo y erradicación, por ciclos de presentación de informes UN نسبة الدول المبلغة التي لديها نظم لرصد وتقييم برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة، حسب فترة الإبلاغ
    Empleo de los programas de desarrollo alternativo para reducir el cultivo de plantas de cannabis UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحدّ من زراعة نبتة القنّب
    Empleo de los programas de desarrollo alternativo para reducir el cultivo de plantas de cannabis UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب
    24. Los gobiernos deben poner en práctica sistemas de seguimiento y evaluación que les permitan vigilar los efectos cualitativos y cuantitativos de los programas de desarrollo alternativo. UN ٤٢ - ينبغي للحكومات أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    24. Los gobiernos deben poner en práctica sistemas de seguimiento y evaluación que les permitan vigilar los efectos cualitativos y cuantitativos de los programas de desarrollo alternativo. UN ٤٢ - ينبغي للحكومات أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    24. Los gobiernos deben poner en práctica sistemas de seguimiento y evaluación que les permitan vigilar los efectos cualitativos y cuantitativos de los programas de desarrollo alternativo. UN ٤٢ - ينبغي للحكومات أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    3. Alienta los enfoques participativos de todos los interesados, incluidos los grupos en riesgo de comenzar a cultivar ilícitamente plantas utilizadas para la producción de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, en la selección, preparación, ejecución, vigilancia y evaluación de los programas de desarrollo alternativo; UN 3- تشجِّع كلَّ الجهات المعنية، بما فيها الفئات المعرّضة لخطر الشروع في مزاولة الزراعة غير المشروعة لمحاصيل تُستخدم في إنتاج المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية، على اتّباع نهوج تشاركية في تحديد مشاريع التنمية البديلة وإعدادها وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more