"de los programas para los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرامج القطرية
        
    • للبرامج القطرية
        
    • الخاصة بالبرامج القطرية
        
    También formarán parte del examen los exámenes de mitad de período de los programas para los países y las evaluaciones más importantes. UN كما سيستقي الاستعراض معلومات من استعراضات منتصف المدة عن البرامج القطرية وعمليات التقييم الرئيسية.
    Los seis proyectos de documentos de los programas para los países correspondientes a ciclos de programación completos son los siguientes: UN وفيما يلي مشاريع وثائق البرامج القطرية الستة المتعلقة بدورات برنامجية كاملة:
    Se exigirá a las oficinas de los países que incluyan estrategias de fomento de la igualdad entre los géneros en los documentos de los programas para los países y en los planes de acción para esos programas. UN ويُطلب من المكاتب القطرية أن تدرج استراتيجيات المساواة بين الجنسين كجزء من وثائق البرامج القطرية وخطط عملها.
    La Junta también tomaría decisiones sobre la financiación en común, mediante contribuciones voluntarias, de los programas para los países. UN كما يتولى المجلس اتخاذ القرارات فيما يتعلق بالتمويل التجميعي الطوعي للبرامج القطرية.
    7. Observa además la necesidad de reforzar la supervisión orientada hacia los resultados, y alienta al UNFPA a que fortalezca los sistemas de supervisión en sus programas, en particular garantizando que los marcos de resultados de los programas para los países y los fondos temáticos estén plenamente alineados con el marco de resultados del UNFPA durante el período del próximo plan estratégico, 2014-2017; UN 7 - يلاحظ أيضا ضرورة تعزيز الرصد الموجه نحو تحقيق النتائج، ويشجع الصندوق على تعزيز نظم الرصد في برامجه، بوسائل منها ضمان المواءمة التامة بين أطر النتائج الخاصة بالبرامج القطرية والصناديق المواضيعية وإطار نتائج صندوق الأمم المتحدة للسكان خلال فترة الخطة الاستراتيجية المقبلة 2014-2017؛
    Como la secretaría no había recibido ninguna solicitud de este tipo, se aprobaron los documentos de los programas para los países. UN وبما أن الأمانة العامة لم تتلق أي طلبات من هذا القبيل، فقد أُقرّت وثائق البرامج القطرية.
    Como la secretaría no había recibido ninguna solicitud de este tipo, se aprobaron los documentos de los programas para los países. UN وبما أن الأمانة العامة لم تتلق أي طلبات من هذا القبيل، فقد أُقرّت وثائق البرامج القطرية.
    Recordando sus decisiones 2002/4, 2006/19 y 2008/17, relativas al proceso de aprobación de los programas para los países, UN إذ يشير إلى مقرراته 2002/4 و 2006/19 و 2008/17 بشأن عملية الموافقة على البرامج القطرية:
    Se exigirá a las oficinas de los países que incluyan estrategias de fomento de la igualdad entre los géneros en los documentos de los programas para los países y en los planes de acción para esos programas. UN وسيُطلب من المكاتب القطرية أن تدرج استراتيجيات المساواة بين الجنسين كجزء من وثائق البرامج القطرية وخطط عملها.
    Recordando sus decisiones 2002/4, 2006/19 y 2008/17, relativas al proceso de aprobación de los programas para los países, UN إذ يشير إلى مقرراته 2002/4 و 2006/19 و 2008/17 بشأن عملية الموافقة على البرامج القطرية:
    Recordando sus decisiones 2002/4, 2006/19 y 2008/17, relativas al proceso de aprobación de los programas para los países, UN إذ يشير إلى مقرراته 2002/4 و 2006/19 و 2008/17 بشأن عملية الموافقة على البرامج القطرية:
    Otra medida consistirá en mejorar las evaluaciones de los programas para los países, prestando especial atención a asegurar que ofrecen un alto nivel de calidad y se utilizan en la elaboración de los programas. UN وتقوم خطوة أخرى على تحسين تقييمات البرامج القطرية مع التشديد على كفالة جودتها العالية والاستعانة بها في البرمجة.
    Recordando sus decisiones 2002/4, 2006/19 y 2008/17, relativas al proceso de aprobación de los programas para los países, UN إذ يشير إلى مقرراته 2002/4 و 2006/19 و 2008/17 بشأن عملية الموافقة على البرامج القطرية:
    La coordinación no debía convertirse en supervisión y vigilancia de los programas para los países. UN وينبغي أن لا يصبح التنسيق إشرافا ورقابة على البرامج القطرية.
    Recordando sus decisiones 2002/4, 2006/19 y 2008/17, relativas al proceso de aprobación de los programas para los países, UN إذ يشير إلى مقرراته 2002/4 و 2006/19 و 2008/17 بشأن عملية الموافقة على البرامج القطرية:
    Recordando sus decisiones 2002/4, 2006/19 y 2008/17, relativas al proceso de aprobación de los programas para los países, UN إذ يشير إلى مقرراته 2002/4 و 2006/19 و 2008/17 بشأن عملية الموافقة على البرامج القطرية:
    Los nueve documentos de los programas para los países y los programas comunes para países para este período de sesiones se presentarán por región: UN وستعرض المشاريع التسعة لوثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة لهذه الدورة بحسب المناطق:
    Esto superó con creces el objetivo de 10 documentos generales de los programas para los países preparados para fines de 2009. UN وتجاوز هذا بكثير الهدف المتمثل في وضع 10 وثائق شاملة للبرامج القطرية بنهاية عام 2009.
    También alentaron a que se hiciera hincapié en la gestión de los riesgos durante la planificación y ejecución de los programas para los países a fin de lograr mejores resultados. UN وشجعت أيضا على التشديد على إدارة المخاطر أثناء التخطيط للبرامج القطرية وتنفيذها بغية تحقيق نتائج أفضل.
    También alentaron a que se hiciera hincapié en la gestión de los riesgos durante la planificación y ejecución de los programas para los países a fin de lograr mejores resultados. UN وشجعت أيضا على التشديد على إدارة المخاطر أثناء التخطيط للبرامج القطرية وتنفيذها بغية تحقيق نتائج أفضل.
    7. Observa además la necesidad de reforzar la supervisión orientada hacia los resultados, y alienta al UNFPA a que fortalezca los sistemas de supervisión en sus programas, en particular garantizando que los marcos de resultados de los programas para los países y los fondos temáticos estén plenamente alineados con el marco de resultados del UNFPA durante el período del próximo plan estratégico, 2014-2017; UN 7 - يلاحظ أيضا ضرورة تعزيز الرصد الموجه نحو تحقيق النتائج، ويشجع الصندوق على تعزيز نظم الرصد في برامجه، بوسائل منها ضمان المواءمة التامة بين أطر النتائج الخاصة بالبرامج القطرية والصناديق المواضيعية وإطار نتائج صندوق الأمم المتحدة للسكان خلال فترة الخطة الاستراتيجية المقبلة 2014-2017؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more