"de los propósitos y principios consagrados" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمقاصد والمبادئ المكرسة
        
    • المقاصد والمبادئ المكرسة
        
    • للمقاصد والمبادئ الواردة
        
    • المقاصد والمبادئ المجسدة
        
    • والمقاصد والمبادئ الواردة
        
    • تماما والمبادئ الواردة
        
    • للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها
        
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el estricto respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وقد عقدت العزم على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Todo este adelanto ha sido posible mediante el respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y el compromiso con ellos. UN وكان كل هذه التقدم ممكنـــا بسبب احترام المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثــاق اﻷمم المتحدة والالتزام بها.
    Todos tenemos algo que aportar para cumplir las metas y los objetivos de las Naciones Unidas, sobre la base de los propósitos y principios consagrados en la Carta. UN إننا جميعا مطالبون بالإسهام في تحقيق أهداف وغايات الأمم المتحدة وفق المقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    Decidida a fomentar el estricto respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    El rechazo por Israel del principio de la igualdad de derechos de los pueblos y el derecho a la libre determinación, que es uno de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, representa otro obstáculo para la paz que se desea conseguir. UN إن إنكار إسرائيل لمبدأ تكافؤ الشعوب في الحقوق والحق في تقرير المصير، اللذان يمثلان أحد المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، ما هو إلا عقبة كأداء أخرى أمام تحقيق السلام المطلوب.
    1. Reafirma que la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas debe llevarse a cabo en estricto cumplimiento de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, en particular el respeto de la soberanía y la integridad territorial de los Estados y la no utilización de la fuerza o la amenaza de la fuerza en las relaciones internacionales; UN ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تكون مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها بشكل غير مشروع متفقة تماما والمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما احترام سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية؛
    1. Reafirma que la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas debe llevarse a cabo en estricto cumplimiento de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, en particular el respeto de la soberanía y la integridad territorial de los Estados y la no utilizacIón de la fuerza o la amenaza de la fuerza en las relaciones internacionales; UN ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تكون مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها بشكل غير مشروع متفقة تماما والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما احترام سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية؛
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    En virtud de los propósitos y principios consagrados en la Carta, las Naciones Unidas están llamadas a desempeñar un importante papel en la búsqueda de soluciones a los problemas o a las crisis en varias regiones del mundo. UN إن اﻷمم المتحدة، تدعمها المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاقها، مدعوة الى أن تلعب دورا هاما في إيجاد حلول للمشاكل أو اﻷزمات التي تثور في شتى مناطق عالمنا.
    Acogiendo con beneplácito la inauguración en Viena del Centro Internacional Rey Abdullah Bin Abdulaziz para el Diálogo entre Religiones y Culturas, sobre la base de los propósitos y principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, y reconociendo el importante papel que se espera que desempeñe el Centro como plataforma para mejorar el diálogo entre religiones y culturas, UN " وإذ ترحب بتدشين مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا، على أساس المقاصد والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإذ تقر بالدور الهام الذي يتوقع أن يؤديه المركز كمنبر لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات،
    Acogiendo con beneplácito la labor del Centro Internacional Rey Abdullah Bin Abdulaziz para el Diálogo Interreligioso e Intercultural, ubicado en Viena y establecido sobre la base de los propósitos y principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, y reconociendo el importante papel que el Centro desempeña como plataforma para mejorar el diálogo entre religiones y culturas, UN " وإذ ترحب بالعمل الذي يضطلع به مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا الذي أنشئ على أساس المقاصد والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإذ تقر بالدور الهام الذي يؤديه المركز كمنبر لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    1. Myanmar reitera su política permanente de estricto cumplimiento de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y de escrupuloso respeto, entre otros, de los principios de igualdad soberana de los Estados, no intervención y no injerencia en los asuntos internos y de libertad de comercio y de navegación internacional. UN ١ - تواصل ميانمار تكرار تأكيد السياسة الثابتة التي تتبعها والتي تقوم على الامتثال التام للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة وعلى الاحترام الدقيق لمبادئ، من ضمنها مبادئ المساواة بين الدول في السيادة، وعدم التدخل بجميع أشكاله في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more