"de los proyectos de efecto rápido" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع السريعة الأثر
        
    • مشاريع الأثر السريع
        
    • المشاريع ذات الأثر السريع
        
    • للمشاريع السريعة الأثر
        
    • للمشاريع ذات الأثر السريع
        
    • لمشاريع الأثر السريع
        
    • المشاريع سريعة الأثر
        
    • المتعلقة بالمشاريع ذات التأثير السريع
        
    • مشاريع سريعة الأثر
        
    • بالمشاريع السريعة الأثر
        
    • بمشاريع الأثر السريع
        
    La población local ha acogido bien la asistencia prestada por la Misión en el marco de los proyectos de efecto rápido. UN وقد لقيت المساعدة التي تقدمها البعثة من خلال المشاريع السريعة الأثر قبولا حسنا لدى السكان المحليين.
    Siempre ha creído que no podrá haber en Haití seguridad duradera sin un desarrollo sostenible y, por consiguiente, asigna una importancia particular al fortalecimiento de los proyectos de efecto rápido y las actividades de desarme, desmovilización y reintegración. UN وقال إنه كان يرى دائما أنه لن يكون هناك سلام دائم في هايتي دون تحقيق التنمية المستدامة، ولذلك فهو يولي أهمية خاصة لتقوية المشاريع السريعة الأثر ولأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Comisión reconoce la utilidad y la eficacia en función de los costos de los proyectos de efecto rápido. UN وتنوه اللجنة بفائدة المشاريع السريعة الأثر وفعالية تكلفتها.
    Además, el mencionado Departamento ha preparado un proyecto de directrices sobre la gestión de los proyectos de efecto rápido. UN وإضافة إلى ذلك، أعدت إدارة عمليات حفظ السلام مشروع مبادئ توجيهية بشأن إدارة مشاريع الأثر السريع.
    Se ha descentralizado por regiones la gestión de los proyectos de efecto rápido para poder supervisarlos y seguirlos más de cerca. UN وطبقت اللامركزية على إدارة المشاريع ذات الأثر السريع بنقلها إلى الأقاليم بغية رصدها ومتابعتها عن كثب.
    Esta cantidad representa el total de los gastos generales de la Misión en apoyo de los proyectos de efecto rápido. UN ويمثل هذا المبلغ كامل التكاليف العامة التي تتكبدها البعثة دعماً للمشاريع السريعة الأثر.
    En la misión se creó un comité encargado de los proyectos de efecto rápido presidido por el Representante Especial del Secretario General. UN وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام.
    La Comisión reconoce la utilidad y la eficacia en función de los costos de los proyectos de efecto rápido. UN وتقر اللجنة بفائدة المشاريع السريعة الأثر وفعاليتها من حيث التكلفة.
    En la Misión no hay un personal asignado especialmente a la administración de los proyectos de efecto rápido. UN ولا تخصص البعثةُ موظفين لإدارة المشاريع السريعة الأثر.
    La UNMIS ha emprendido un examen a fondo a fin de determinar las causas de las demoras en la ejecución de los proyectos de efecto rápido. UN وأجرت بعثة الأمم المتحدة في السودان استعراضاً شاملاً لتحديد أسباب فترات التأخير في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    En las directrices se disponen plantillas y procedimientos de gestión simplificados para facilitar la selección, ejecución y supervisión de los proyectos de efecto rápido. UN وترد في المبادئ التوجيهية إجراءات إدارية مبسطة ونماذج لتسهيل اختيار المشاريع السريعة الأثر وتنفيذها ومراقبتها.
    La ejecución de los proyectos de efecto rápido en todo el país recibe el apoyo del personal de la misión. UN ويقدم الدعم لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر في جميع أنحاء البلد من قبل أفراد البعثة.
    Con posterioridad, la FPNUL preparó un minucioso informe de evaluación anual de los proyectos de efecto rápido. 22. Función de auditoría interna UN وقد أعدت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذئذ تقرير تقييم سنويا مفصلا بشأن المشاريع السريعة الأثر.
    Ello obstante, las misiones han adoptado medidas para mejorar la ejecución de los proyectos de efecto rápido. UN غير أن البعثات وضعت تدابير لتحسين تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el brote de violencia no había afectado a ninguno de los proyectos de efecto rápido en ejecución. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن اندلاع أعمال العنف لم يؤثر على أي من مشاريع الأثر السريع المنفذة.
    La Comisión reconoce la importante contribución de los proyectos de efecto rápido a la ejecución exitosa del mandato de la MONUC. UN وتقدر اللجنة المساهمة الهامة التي تسهم بها مشاريع الأثر السريع من أجل نجاح تنفيذ ولاية البعثة.
    La Comisión tiene plenamente en cuenta la utilidad de los proyectos de efecto rápido y su eficacia en función de los costos. UN وتدرك اللجنة تماما فائدة مشاريع الأثر السريع وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Auditoria de los proyectos de efecto rápido UN مراجعة حسابات المشاريع ذات الأثر السريع
    Asimismo, el Grupo espera que se le facilite información actualizada sobre la consignación errónea de fondos de los proyectos de efecto rápido. UN وتتوقع المجموعة أيضا معلومات مستكملة عما ذُكر من اختلاس أموال من المشاريع ذات الأثر السريع.
    La UNMIS ha completado la evaluación anual de los proyectos de efecto rápido teniendo en cuenta las directrices. UN وقد أنجزت البعثة التقييم السنوي للمشاريع السريعة الأثر وفقا للمبادئ التوجيهية.
    Para que la fase III de las actividades tenga éxito, será esencial que la MONUC siga tratando de llegar a la población local y de conseguir su aceptación, con lo cual, podría aumentar la financiación de los proyectos de efecto rápido de la fase III. UN وسوف يكون من الضروري لإنجاح أنشطة المرحلة الثالثة الاستمرار في التواصل مع السكان المحليين لكفالة قبولهم للبعثة، ومن ثم توفير التمويل للمشاريع ذات الأثر السريع في أثناء المرحلة الثالثة.
    No hay en la UNMIT un funcionario encargado de los proyectos de efecto rápido. UN لا يوجد موظف مخصص لمشاريع الأثر السريع في البعثة.
    Además, se han diseñado nuevos mecanismos de gestión para centrar la atención en la capacitación de los equipos de coordinación de los proyectos de efecto rápido desplegados en los diez departamentos del país, orientados a seguir mejorando la gestión de los proyectos de efecto rápido. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تصميم أدوات إدارة جديدة للتركيز على تدريب أفرقة تنسيق المشاريع سريعة الأثر التي نُشرت في المقاطعات العشر في البلد، بهدف زيادة تعزيز إدارة المشاريع سريعة الأثر.
    El Comité Especial recomienda que el procedimiento de selección de los proyectos de efecto rápido se realice sobre el terreno en la medida de lo posible, bajo el control del Representante Especial del Secretario General. UN 100 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تعالج إجراءات الاختيار المتعلقة بالمشاريع ذات التأثير السريع بقدر الإمكان على المستوى الميداني، وتحت رقابة الممثل الخاص للأمين العام.
    El saldo no utilizado se debe al aplazamiento de la ejecución de los proyectos de efecto rápido como consecuencia de la demora en la contratación del personal. UN 100.0 دولار 29 - يعزى الرصيد غير المنفَق إلى إرجاء تنفيذ مشاريع سريعة الأثر بفعل التأخر في تعيين الموظفين.
    El día 15 de cada mes, los jefes de oficina celebran una reunión mensual para hablar sobre el estado de la ejecución de los proyectos de efecto rápido en curso. UN ويعقد رؤساء المكاتب اجتماعات شهرية متعلقة بالمشاريع السريعة الأثر لمناقشة حالة تنفيذ المشاريع الجارية بحلول الخامس عشر من كل شهر.
    Directrices y proceso de ejecución de los proyectos de efecto rápido de la MONUC UN :: المبادئ التوجيهية وعملية التنفيذ الخاصة بالبعثة فيما يتعلق بمشاريع الأثر السريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more