Se preveía cubrir de inmediato dos de los puestos del cuadro orgánico y cubrir el tercer puesto más tarde, dentro del año. | UN | وأقرت الميزانية شغل وظيفتين من وظائف الفئة الفنية فورا، وخُطط لشغل الأخرى في وقت لاحق من العام. |
Tras preguntar al respecto, se informó a la Comisión de que los anuncios genéricos de vacantes abarcarían posiblemente el 80% de los puestos del cuadro orgánico y el 90% de los puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وبعد الاستفسار، أُبلِغت اللجنة بأن الإعلانات العامة عن الشواغر ستشمل على الأرجح 80 في المائة من وظائف الفئة الفنية و 90 في المائة من وظائف فئة الخدمات العامة. |
La clasificación revisada de los puestos del cuadro de servicios generales afectaría a los resultados del estudio. | UN | ومن شأن التصنيف المنقح لوظائف فئة الخدمات العامة أن يؤثر في نتائج الدراسة الاستقصائية. |
6.1 Durante el bienio 1996-1997 la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico la Oficina de Asuntos Jurídicos fue del 14%. | UN | ٦-١ ظل متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية في مكتب الشؤون القانونية ١٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Además de los dos organismos de ascensos ya mencionados, el PNUMA tiene un Comité de Nombramientos y Ascensos que se ocupa de los puestos del cuadro orgánico que se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى هيئتي الترقية المشار إليهما، توجد لدى البرنامج لجنة للتعيين والترقية تختص بوظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
El Secretario señaló que los procedimientos de contratación se habían revisado y que, en el caso de los puestos del cuadro orgánico, en la actualidad el Tribunal organiza entrevistas de los candidatos preseleccionados en La Haya antes de adoptar una decisión. | UN | وأفاد المسجل أنه تم استعراض إجراءات التعيين، وأنه بالنسبة لوظائف الفئة الفنية، ترتب المحكمة الآن لإجراء المقابلات مع المرشحين المختارين في لاهاي قبل أن يستقر الاختيار عليهم. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los puestos del cuadro orgánico. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظائف الفئة الفنية. |
Hace poco, se han cubierto tres de los puestos del cuadro orgánico. | UN | وتم مؤخرا شغل ثلاث من وظائف الفئة الفنية. |
Sin embargo, esa estrategia no ha dado los resultados esperados, pues las solicitudes presentadas por mujeres son principalmente para puestos administrativos y de idiomas, que constituyen un porcentaje muy escaso de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ومع ذلك، لم تسفر هذه الاستراتيجية عن النتائج المرجوة. وتعلقت أساسا الطلبات التي وصلت من المرشحات بالوظائف اﻹدارية ووظائف اللغات مما يشكل نسبة ضئيلة من وظائف الفئة الفنية والفئات العليا. |
La consignación se basa en los costos estándar en Nueva York con respecto al 30% de los puestos y en las escalas de sueldos para nombramientos de duración limitada con respecto al 70% de los puestos del cuadro orgánico y del Servicio Móvil. | UN | وتستند هذه الاعتمادات إلى تطبيق التكاليف القياسية الخاصة بنيويورك على 30 في المائة من الوظائف، وجداول المرتبات للتعيينــات المحـددة الأجل على 70 في المائة من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية. |
Los puestos con cargo a la cuenta de apoyo en el Servicio de Cuotas representan el 25% de los puestos del cuadro orgánico y el 20% de los puestos del cuadro de servicios generales. | UN | ٤٥ - وتستأثر وظائف حساب الدعم في دائرة الاشتراكات ﺑ ٢٥ في المائة من وظائف الفئة الفنية و٢٠ في المائة من وظائف فئة الخدمات العامة. |
2. Toma nota también de las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de las tasas de puestos vacantes con cargo a la Cuenta de apoyo que, al 31 de agosto de 1997, eran del 14,2% en el caso de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y del 5,1% en el de los puestos del cuadro de servicios generales; | UN | ٢ - تحيط علما أيضا بملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وبمعدلات شغور وظائف حساب الدعـم، التي بلغت ١٤,٢ في المائة للوظائف من الرتبة الفنية وما فوقها و ٥,١ في المائة من وظائف فئة الخدمات العامة في ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٧؛ |
En los cursos prácticos se examinarán detenidamente la elaboración y la aplicación de normas de clasificación común de los puestos del cuadro de servicios generales y las directrices para el estudio de sueldos en lugares de destino pequeños y medianos, incluidas las misiones. | UN | وستدرس حلقات العمل بالتفصيل تطوير وتطبيق معايير تصنيف موحدة لوظائف فئة الخدمات العامة ومبادئ توجيهية للدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك البعثات. |
Sin embargo, no está claro para la Comisión que la propuesta de establecer los puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico no equivalga en realidad a reclasificaciones de los puestos del cuadro de servicios generales cuya supresión se propone en las mismas oficinas. | UN | بيد أنه ليس من الواضح في نظر اللجنة هل أن اﻹنشاء المقترح للوظائف الفنية الوطنية كان في الواقع إعادة تصنيف لوظائف فئة الخدمات العامة المقترح إلغاؤها في المكاتب ذاتها. |
La tasa de ejecución general fue del 70% y la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico ascendió al 13%. | UN | وكان المعدل العام للتنفيذ ٠٧ في المائة، وبلغ متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية ٣١ في المائة. |
Además de los dos organismos de ascensos ya mencionados, el PNUMA tiene un Comité de Nombramientos y Ascensos que se ocupa de los puestos del cuadro orgánico que se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى هيئتي الترقية المشار إليهما، توجد لدى البرنامج لجنة للتعيين والترقية تختص بوظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, se han aplicado a los puestos nuevos factores estándar de demora en la contratación de personal del 50%, en el caso de los puestos del cuadro orgánico, y del 65%, en el de los puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وفي الوقت ذاته بالنسبة للوظائف الجديدة، طُبِّق عامل تأخير التوظيف القياسي البالغ 50 في المائة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية و 65 في المائة بالنسبة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los puestos del cuadro orgánico en relación con el subprograma 2. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظائف الفئة الفنية المقترح إنشاؤها ضمن البرنامج الفرعي 2. |
Cuando la Comisión Consultiva solicitó información, se le señaló que las estimaciones de gastos de personal para 1996 incluían una tasa de vacantes del 50% respecto de los puestos del cuadro orgánico y del 65% respecto de los del cuadro de servicios generales. | UN | وأبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، بأن تقديرات تكاليف الموظفين لعام ١٩٩٦ تتضمن معامل شغور قدره ٥٠ في المائة للوظائف من الفئة الفنية و ٦٥ في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة. |
23. Además de los puestos del cuadro orgánico que se proponen anteriormente, se espera reforzar el personal de la Oficina mediante la cesión de funcionarios de organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢٣ - وبالاضافة الى الموارد اللازمة من موظفي الفئة الفنية، المقترحة أعلاه، يتوقع تعزيز موارد المكتب من الموظفين باستعارة وظائف من الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Aunque dicha delegación es bastante limitada, se la considera beneficiosa, puesto que se han reducido las tasas generales de vacantes, especialmente en el caso de los puestos del cuadro orgánico, y se han agilizado los procesos de nombramientos y ascensos. | UN | وعلى الرغم من أن هذا التفويض محدود جدا، فإنه يعتبر مفيدا نظرا لخفض المعدلات الاجتماعية للشواغر، لا سيما بالنسبة للوظائف بالفئة الفنية، وجرت معالجة عمليات التعيين والترقية بسرعة أكبر. |
La Comisión Consultiva observa que algunos de los puestos del cuadro de servicios generales corresponden a conversiones de puestos financiados previamente con cargo a puestos temporarios (véase ibíd., párr. 53). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعض الوظائف من فئة الخدمات العامة تمثل تحويلا لوظائف كانت تمول في السابق من المساعدة المؤقتة العامة (المرجع نفسه، الفقرة 53). |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la eliminación de los puestos del cuadro de artes y oficios obedecía a la mayor utilización de fuentes externas. | UN | وأبلِغت اللجنة الاستشارية بأن إلغاء وظائف المهن والحرف جاء نتيجة للاعتماد بدرجة أكبر على الاستعانة بمصادر خارجية. |
Se propone un aumento de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional en las oficinas de Kazakstán, Kirguistán, Tayikistán y Turkmenistán. | UN | ويقترح زيادة الوظائف من الفئة الفنية الدولية في هذه المكاتب في تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |