"de los puntos fuertes" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواطن القوة
        
    • لمواطن القوة
        
    • نقاط القوة
        
    • جوانب القوة
        
    • أوجه القوة
        
    • لنقاط القوة
        
    • نقاط قوة
        
    • بنقاط القوة
        
    • بشأن مواطن القوّة
        
    • لأوجه القوة
        
    Este enfoque suponía la evaluación de los puntos fuertes y los débiles de las instituciones nacionales y de los organismos externos a fin de rectificar las deficiencias. UN وهذا النهج يستتبع تقييم مواطن القوة والضعف في كل من المؤسسات الوطنية والوكالات الخارجية لحل مجالات القصور.
    Este enfoque suponía la evaluación de los puntos fuertes y los débiles de las instituciones nacionales y de los organismos externos a fin de rectificar las deficiencias. UN وهذا النهج يستتبع تقييم مواطن القوة والضعف في كل من المؤسسات الوطنية والوكالات الخارجية لحل مجالات القصور.
    La visión ha de basarse en una comprensión clara de los puntos fuertes y débiles de la economía y de los problemas a que han de hacer frente en un mundo en vías de globalización. UN ويجب أن يقوم التصور على فهم واضح لمواطن القوة والضعف في الاقتصاد وللتحديات التي يواجهها في عالم متجه نحو العولمة.
    Los miembros de la comunidad añaden una comprensión matizada de los puntos fuertes culturales que se pueden aprovechar para convertir los desafíos en oportunidades. UN ويضيف أفراد المجتمع المحلي فهما دقيقا لمواطن القوة الثقافية التي يمكن تسخيرها لتحويل التحديات إلى فرص متاحة.
    Normalmente se incluye una descripción objetiva de los puntos fuertes del informe y la composición de la delegación; UN وتتضمن المقدمة بصفة عامة إشارة موضوعية إلى نقاط القوة في التقرير وإلى مستوى الوفد الممثِل للدولة؛
    También trata de los puntos fuertes y las limitaciones de la capacidad del Canadá para contribuir a esos esfuerzos internacionales. UN كما يتطرق الى جوانب القوة والقصــور فــي قدرة كندا على اﻹسهام في هذه الجهود الدولية.
    Es esencial que se lleve a cabo un examen de los puntos fuertes y los puntos débiles del sistema, con el fin de poner en marcha un proceso destinado a aumentar su eficacia. UN إن دراسة أوجه القوة والضعف في النظام أمر أساسي للشروع في عملية زيادة فعاليته.
    En ese sentido, los participantes resaltaron que un examen constructivo y objetivo de los puntos fuertes y débiles, los logros alcanzados y los aspectos que cabía mejorar podía contribuir a mejorar el funcionamiento de entidades del sistema de las Naciones Unidas como la UNCTAD. UN وفي هذا الصدد، شدد المشاركون على أن إجراء فحص بناء وموضوعي لنقاط القوة والضعف والإنجازات ومجالات التحسين يمكن أن يكون مفيداً في تحسين سير عمل كيانات في منظومة الأمم المتحدة، مثل الأونكتاد.
    Se consideró prioritario mejorar el conocimiento de los puntos fuertes y capacidades de las tres comunidades. UN واعتُبر تعميق التفاهم بشأن نقاط قوة المجتمعات الثلاثة وقدراتها أولوية.
    A ese respecto, las capacidades y los mandatos complementarios de las organizaciones de las Naciones Unidas son uno de los puntos fuertes del sistema. UN وفي هذا الصدد، تشكل الولايات والقدرات المكمِّلة التي تتمتع بها المؤسسات التابعة للأمم المتحدة أحد مواطن القوة للمنظومة.
    De forma análoga a la deliberación de los puntos fuertes y débiles, los Copresidentes presentaron una propuesta resumida, basada en las contribuciones recibidas y las consultas oficiosas celebradas. UN وقياساً إلى المناقشة حول مواطن القوة ومواطن الضعف، قدّم الرئيسان المتشاركان ملخص اقتراح، استناداً إلى ما تلقّياه من أوراق مقدّمة وما أجرياه من مشاورات.
    Inició una labor de definición de los puntos fuertes y débiles de la Organización y de las oportunidades y las amenazas que se le plantean. UN واضطلع الفريق العامل غير الرسمي بمهمة استبانة مواطن القوة ومواطن الضعف والفرص والمخاطر التي تواجه المنظمة.
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo puede desempeñar un papel importante en el examen de los puntos fuertes de cada uno de los mecanismos regionales. UN ويمكن أن يقوم منتدى التعاون الإنمائي بدور هام في استعراض مواطن القوة المختلفة في فرادى الآليات الإقليمية.
    Análisis de los puntos fuertes y débiles, las oportunidades y los peligros de cada opción Opciones UN تحليل لمواطن القوة والضعف والفرص والتهديدات المرتبطة بكل خيار
    Análisis de los puntos fuertes y débiles, las oportunidades y los peligros de cada opción Opciones UN تحليل لمواطن القوة والضعف والفرص والتهديدات المرتبطة بكل خيار
    El tono de las conferencias, que se refleja en el libro, es de análisis franco y detallado de los puntos fuertes y débiles de las operaciones de mantenimiento de la paz, y ofrece una crítica constructiva y recomendaciones concretas para mejorar las actividades futuras. UN ويعكس الكتاب أسلوب المؤتمرات، وهو أسلوب الصراحة والتحليل الدقيق لمواطن القوة والضعف في عمليات حفظ السلام، كما يتضمن انتقادا بناء للتوصيات المحددة المتعلقة بتحسين اﻷنشطة في المستقبل.
    Los debates sobre la arquitectura de género deben producir un diagnóstico completo de los puntos fuertes y débiles del sistema y tratar de fortalecer la cooperación con los Estados. UN وينبغي أن تشخِّصَ مناقشات الهيكل الجنساني نقاط القوة والضعف في النظام تشخيصاً تاماًّ وأن تلتمس تعزيز التعاون مع الدول.
    La oradora agregó que otro de los puntos fuertes de la cooperación técnica de la UNCTAD también radicaba en el gran alcance de sus actividades. UN وأضافت أن نقاط القوة الأخرى للتعاون التقني للأونكتاد تتمثل في شموليته.
    Esta propuesta se basó en un análisis de los puntos fuertes, las deficiencias, las oportunidades y las amenazas del papel institucional de la SADC. UN ويستند هذا الاقتراح إلى تحليل تم إجراؤه للدور المؤسسي للجماعة اﻹنمائية ركز على جوانب القوة والضعف والفرص المتاحة واﻷخطار الماثلة.
    Uno de los puntos fuertes de la legislación sobre bienes gananciales de Nueva Zelandia es que se parte de una presunción de reparto equitativo. UN أحد أوجه القوة في تشريع الملكية القائمة على العلاقة في نيوزيلندا أنه يبدأ من افتراض المساواة في التقاسم.
    En el anexo se ofrece un análisis más detallado de los puntos fuertes y débiles de los informes de las evaluaciones descentralizadas y se proporciona orientación a las dependencias de programas para que puedan seguir mejorando la calidad de sus evaluaciones. UN ويتضمن المرفق تحليلاً أكثر تفصيلاً لنقاط القوة ونقاط الضعف في تقارير التقييم اللامركزية ويقدم توجيها لوحدات البرامج لكي تعزز نوعية تقييماتها بشكل أكبر.
    Uno de los puntos fuertes de la autora era su capacidad de ocuparse de sus hijas y de hacer cosas con ellas a su nivel. UN ويشير التقرير إلى أن إحدى نقاط قوة صاحبة الرسالة هي قدرتها على السهر على البنتين والقيام معهما بأنشطة تتماشى مع مستوييهما.
    Por medio de una evaluación anual del desempeño, se informará al Consejo de Ministros de los puntos fuertes y débiles observados en la aplicación del Plan, y este decidirá sobre posibles revisiones y ajustes de las metas. UN وسيتم إبلاغ مجلس الوزراء، بواسطة استعراض سنوي للأداء، بنقاط القوة والضعف التي تعتري التنفيذ وسيبت المجلس في التنقيحات والتحسينات التي يتعين إدخالها على الأهداف.
    Propuesta de resumen de los puntos fuertes del Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos UN ملخَّص اقتراح بشأن مواطن القوّة قدَّمه الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها
    Dado que promovió un diálogo abierto, contribuyó a una mayor comprensión de los puntos fuertes y flacos de los distintos métodos y de cómo las medidas correspondientes se complementan entre sí. UN وقد أسهمت، من خلال التشجيع على إجراء حوار مفتوح، في إيجاد تقييم أكبر لأوجه القوة والضعف الكامنة في الأساليب المختلفة وبيان كيف تكمل الأساليب المناظرة بعضها البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more