"de los puntos principales" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقاط الرئيسية
        
    • للنقاط الرئيسية
        
    • برنامج باور بوينت
        
    Como resumen de los puntos principales de la resolución, dice que su delegación está agradecida a todas las delegaciones que participaron en la elaboración del texto. UN وبعد أن أوجزت النقاط الرئيسية الواردة في القرار، أعربت عن امتنان وفدها لجميع الوفود التي شاركت في تطوير النص.
    Entre tanto, a continuación se ofrece un breve resumen de algunos de los puntos principales de la presentación hecha por el Grupo sobre su informe provisional. UN وفي الأثناء سيتبع ذلك ملخص وجيز لبعض النقاط الرئيسية الواردة في عرض الفريق في تقريره المؤقت.
    El presente informe finaliza con la presentación de los puntos principales del Plan de Acción sobre Prioridades Estratégicas. UN وينتهي هذا التقرير بعرض النقاط الرئيسية لخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية.
    El resumen fue preparado por la Presidencia bajo su propia responsabilidad y refleja su interpretación de los puntos principales que se debatieron. UN وقد أعد رئيس الاجتماع هذا الموجز تحت مسؤوليته، ويعكس تفسيره للنقاط الرئيسية التي تمت مناقشتها.
    Aunque se presentó oficialmente en la reunión y se mencionó en el informe sobre ella, el presente resumen fue preparado bajo mi propia responsabilidad y refleja mi interpretación de los puntos principales que se debatieron. UN وفي حين عرض رسميا في الاجتماع، وأشير إليه في تقرير الاجتماع، فقد أُعِدَّ هذا الملخص تحت مسؤوليتي، ويعكس تفسيري للنقاط الرئيسية التي تمت مناقشتها.
    En el documento de trabajo de 2001 figura un resumen de los puntos principales contenidos en el proyecto de ley de Estado libre asociado (A/AC.109/2001/4). UN ويرد موجز للنقاط الرئيسية التي يتضمنها مشروع قانون الكومنولت في ورقة العمل لعام 2001 (A/AC.109/2001/4).
    Varias delegaciones manifestaron su reconocimiento por el informe interesante e informativo, y por la presentación de los puntos principales. UN 79 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للتقرير المفيد الغزير المعلومات ولعرض الشرائح الذي تم باستخدام برنامج باور بوينت (Power Point).
    Uno de los puntos principales de la estrategia era la creación de un Consejo de la Industria Nuclear, que reúna a todos los actores clave de la cadena de suministro nuclear civil. UN ومن النقاط الرئيسية في الاستراتيجية المذكورة ما جاء متمثلاً في استحداث مجلس الصناعة النووية الذي يجمع على صعيد واحد سائر اللاعبين الرئيسيين عبر سلسلة الإمداد النووية المدنية.
    10. La esperanza y la posibilidad de salir de la crisis era uno de los puntos principales del informe de la secretaría, que destacaba la interdependencia entre el desarrollo y la paz. UN 10 - وقال إن الأمل في الخروج من هذه الأزمة وإمكانية الخروج منها يمثلان نقطة من النقاط الرئيسية في تقرير الأمانة مما يبرز الترابط بين التنمية والسلم.
    10. La esperanza y la posibilidad de salir de la crisis era uno de los puntos principales del informe de la secretaría, que destacaba la interdependencia entre el desarrollo y la paz. UN 10 - وقال إن الأمل في الخروج من هذه الأزمة وإمكانية الخروج منها يمثلان نقطة من النقاط الرئيسية في تقرير الأمانة مما يبرز الترابط بين التنمية والسلم.
    Sin embargo, uno de los puntos principales de la revisión del artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas radica en la inclusión de los párrafos 4 y 5 de la revisión llevada a cabo por la OCDE en 2005. UN غير أنه من بين النقاط الرئيسية لتنقيح المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية إدراج الفقرتين 4 و 5 من التنقيح الذي أجرته هذه المنظمة عام 2005 في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Como se indicó supra, uno de los puntos principales de la revisión del artículo 26 radica en la inclusión de los párrafos 4 y 5 de la revisión llevada a cabo por la OCDE en 2005. UN وكما ذُكر أعلاه، فمن بين النقاط الرئيسية لتنقيح المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية إدراج الفقرتين 4 و 5 من التنقيح الذي أجرته هذه المنظمة في عام 2005.
    75. En sus observaciones finales, Indonesia resumió algunos de los puntos principales que había abordado durante la sesión de examen. UN 75- وأوجزت إندونيسيا، في معرض ملاحظاتها الختامية، بعض النقاط الرئيسية التي تناولتها في أثناء جلسة الاستعراض.
    Uno de los puntos principales del orden del día es el compromiso de ambas partes para introducir procedimientos encaminados a " descongestionar el tráfico " en verano, cuando se producen muchos desplazamientos. UN وتتمثل إحدى النقاط الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال في التزام الجانبين بتطبيق تدابير تخفيف حركة المرور لموسم الصيف المزدحم.
    Este asunto era uno de los puntos principales objeto de discusión en las reuniones de alto nivel celebradas en febrero de 1997 entre el Iraq y la Comisión Especial. UN وكان هذا الموضوع أحد النقاط الرئيسية التي نوقشت خلال الاجتماعات العالية المستوى بين العراق واللجنة الخاصة في شباط/فبراير ٧٩٩١.
    En el documento de trabajo de 2001 figura un resumen de los puntos principales contenidos en el proyecto de ley de Estado libre asociado (A/AC.109/2001/4). UN ويرد موجز للنقاط الرئيسية التي يتضمنها مشروع قانون الكومنولث في ورقة العمل لعام 2001 (A/AC.109/2001/4).
    En el documento de trabajo de 2001 figura un resumen de los puntos principales contenidos en el proyecto de ley de Estado libre asociado (A/AC.109/2001/4). UN ويرد موجز للنقاط الرئيسية التي يتضمنها مشروع قانون الكومنولث في ورقة العمل لعام 2001 (A/AC.109/2001/4).
    En un documento de trabajo de 2001 figura un resumen de los puntos principales contenidos en el proyecto de ley de Estado libre asociado (A/AC.109/2001/4). UN ويرد موجز للنقاط الرئيسية التي يتضمنها مشروع قانون الكومنولث في ورقة العمل لعام 2001 (A/AC.109/2001/4).
    En el documento de trabajo de 2001 figura un resumen de los puntos principales contenidos en el proyecto de ley de Estado libre asociado (A/AC.109/2001/4). UN ويرد موجز للنقاط الرئيسية التي يتضمنها مشروع قانون الكومنولث في ورقة العمل لعام 2001 (A/AC.109/2001/4).
    En el documento de trabajo de 2001 figura un resumen de los puntos principales contenidos en el proyecto de ley de Estado libre asociado (A/AC.109/2001/4). UN ويرد موجز للنقاط الرئيسية التي يتضمنها مشروع قانون الكومنولث في ورقة العمل لعام 2001 (A/AC.109/2001/4).
    En cumplimiento de la decisión 97/13, el Director de la División de Información y Asuntos Públicos presentó a la Junta Ejecutiva un informe oral sobre la estrategia de información y comunicaciones del Fondo, acompañado de una presentación de los puntos principales. UN 74 - استجابة للمقرر 97/13، عرض مدير شعبة الإعلام والعلاقات الخارجية على المجلس التنفيذي تقريرا شفويا عن استراتيجية الصندوق للإعلام والاتصالات وكان هذا التقرير الشفوي مصحوبا بعرض للشرائح استخدم فيه برنامج باور بوينت (Power Point).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more